На границе империй. Том 10. Часть 8 (СИ). Страница 1
На границе империй. Том 10. Часть 8.
Глава 1
Столица Аратана Хорланд. Императорский дворец. Три месяца спустя.
Император Аратана нервно расхаживал по своему кабинету, его тяжёлые шаги эхом отдавались от мраморного пола. Массивное кольцо с императорской печатью постукивало о столешницу каждый раз, когда он останавливался у стола. Три месяца. Целых три месяца обещаний, отговорок и пустых докладов.
— Богард! — резко окликнул он виртуального камердинера, который материализовался рядом с обычной учтивостью.
— Слушаю, Ваше Императорское Величество.
— Они уже здесь?
— Начальник имперской безопасности и начальник разведки ожидают в приёмной, — доложил камердинер.
— Пускай заходят.
— Как прикажете, Ваше Императорское Величество.
Тяжёлая дверь кабинета отворилась, и двое мужчин вошли в помещение. Их шаги звучали неуверенно, лица побледнели. Оба понимали, что их ожидает нелёгкий разговор.
Император даже не поднял на них взгляд, продолжая изучать голографические отчёты, висящие в воздухе перед ним. Молчание затягивалось, становясь всё более гнетущим.
— Ну и где он? — наконец произнёс император, не отрывая взгляда от экранов. Его голос звучал обманчиво спокойно, что только усиливало напряжение в воздухе.
Начальник имперской безопасности нервно сглотнул.
— Ваше Императорское Величество, мы продолжаем поиски…
— Продолжаете поиски? — Император резко обернулся, и его глаза вспыхнули гневом. — Три месяца вы продолжаете поиски! Почему он ещё не здесь?
— Мы столкнулись с определёнными трудностями, — начал было начальник разведки, но император его резко перебил.
— С какими трудностями? — Он встал из–за стола и медленно подошёл к подчинённым. — Искин сообщает мне, что никаких данных об Алексе Мерфе больше нет. Он исчез. Словно растворился в космосе.
Оба офицера переглянулись. В их взглядах читался страх и что–то ещё — возможно, вина.
— Ваше Императорское Величество, — осторожно начал начальник безопасности, — последние данные о его местонахождении датированы двумя месяцами назад. После этого след обрывается.
— След обрывается, — медленно повторил император, смакуя каждое слово. — И вы не находите это подозрительным? Человек, который в одиночку разгромил наш спецназ, просто так взял и исчез?
Он остановился перед ними, его пронзительный взгляд переходил с одного на другого.
— Скажите мне правду, — голос императора понизился до опасного шёпота. — Вы действительно ищете его или решили спустить всё на тормозах? В надежде, что забуду об этом деле?
— Нет, Ваше Императорское Величество! — поспешно заверил начальник разведки. — Мы задействовали все наши ресурсы, все агентурные сети…
— Все ресурсы? — Император вернулся к столу и активировал новый голографический экран. — Богард, покажи им отчёт о расходах на поисковую операцию за последний месяц.
Виртуальный камердинер появился рядом с императором.
— Согласно финансовым отчётам, расходы на поиски Алекса Мерфа за последний месяц составили всего двенадцать процентов от выделенного бюджета.
Лица обоих офицеров побледнели ещё больше.
— Двенадцать процентов, — повторил император, и в его голосе звучала нескрываемая ярость. — От бюджета, который лично удвоил месяц назад. И вы говорите мне о том, что задействованы все ресурсы?
Начальник имперской безопасности сделал шаг вперёд.
— Ваше Императорское Величество, позвольте объяснить…
— Объяснить? — Император хлопнул ладонью по столу, и звук разнёсся по всему кабинету. — У меня есть очень нехорошие подозрения. Очень нехорошие.
Он активировал ещё один экран, на котором появилась звёздная карта с отмеченными маршрутами.
— Два дня назад в этих двух секторах зарегистрирована повышенная активность аварских кораблей, там же, по моим сведениям, в последний раз замечен Мерф.
Оба офицера напряглись.
— Вы понимаете, к чему клоню? — Император медленно обошёл стол и остановился прямо перед ними. — Аварцы опередили вас. Они захватили его, но скрывают этот факт.
— Это невозможно, Ваше Императорское Величество, — запротестовал начальник разведки. — Мы бы знали…
— Знали бы? — рявкнул император. — Так же, как знали о том, что он исчезнет без следа?
Воцарилась тягостная тишина. Император вернулся к своему креслу, но не сел, а остался стоять, опираясь руками о спинку.
— У меня есть информация, — начал он тихо, что заставило обоих подчинённых ещё больше напрячься, — что аварский император лично интересовался этим делом.
— Мы можем проверить эту информацию, — поспешно предложил начальник безопасности.
— Проверить? — Император усмехнулся, но в его улыбке не было ничего дружелюбного. — За три месяца вы не смогли найти одного разумного, а теперь предлагаете проверить действия целой разведки чужой империи?
Он сел в кресло и откинулся на спинку.
— Знаете что, господа офицеры, — произнёс он с ледяным спокойствием, — у меня есть большие сомнения в вашей компетенции.
Начальник разведки сделал шаг вперёд и произнёс:
— Ваше Императорское Величество, у меня есть некоторые данные о нём, но, к сожалению, они непроверенные, и долго думал — рассказывать вам или нет.
— Рассказывай, — отрезал император. — Внимательно слушаю.
Офицер нервно поправил воротник и продолжил:
— По нашим данным, Алекс Мерф действительно пропал, и два месяца его никто не видел и ничего не слышал о нём. Ни мы, ни аварцы. Мы даже стали подозревать о его гибели. Но спустя два месяца челнок, похожий на его, появился на одной небольшой шахтёрской станции. Повторяю — данные непроверенные.
Император наклонился вперёд, его глаза сузились.
— Продолжай.
— Там что–то произошло, что именно — мы не знаем. Агент, которого я туда отправил, задержан аварской контрразведкой, которая там ведёт своё расследование. Связано это с появлением там Алекса Мерфа или нет — точно не знаю, но сейчас, узнав о том, что аварский император интересовался этим делом, думаю — связано. Не просто так там оказалось такое количество контрразведки. Агент только успел передать, что всё командование станции, как и служба безопасности станции, ими арестованы.
— И что? — поинтересовался император, его пальцы барабанили по подлокотнику кресла.
— После чего похожий челнок видели уже в нашей системе.
— У нас⁈ — император резко встал, его кресло откатилось назад.
— Да, Ваше Императорское Величество. Подобный челнок появился в нашей системе.
— И что?
— Диспетчер помнил приказ проверять все подобные челноки и проверил его. Вернее, проверил пилота челнока. Им оказался аварец.
— Аварец? Что он забыл на нашей территории?
— Ответил, что для торговли. Станция торговая, находится на границе империи, там хватает аварцев.
— Продал челнок, значит…
— Скорее всего. Слишком он приметный.
— И где этот челнок сейчас?
— Покинул станцию и улетел в неизвестном направлении.
— Ну и зачем ты мне это всё рассказываешь, если он его продал?
Начальник разведки вновь нервно поправил воротник.
— Дело в том, Ваше Величество, что на станции одновременно с этим стали происходить некоторые странности.
— Что там произошло? — император раздражённо посмотрел на начальника разведки.
— В системе появился транспорт «Карена». Ничем не примечательный, вроде бы, транспорт. Но в местную систему безопасности станции приходит приоритетное сообщение якобы от командования флотом. С требованием задержать и арестовать данный транспорт. Подобное сообщение получает и командование флота от местной СБ.
Император медленно обошёл стол, приближаясь к подчинённым.
— Продолжай.
— Разумеется, никто не мог не прореагировать на данные сообщения, и транспорт сразу задержали силами флота.
— И что?
— Вот только потом выяснилось — нет никаких пиратских обвинений по отношению к этому кораблю. Но на борту обнаружились наёмники, среди них два практически полноценных киборга. О чём тоже было указано в сообщении.