Игрушка для злодея (СИ). Страница 17

С каждой секундой мне всё меньше нравился Заккари Уайт. Мне вообще становилось страшно находиться с ним рядом. И теперь преподаватель не казался мне красавчиком. Наоборот, я видела в нём всё больше изъянов.

— Не надо меня пугать, — собравшись с духом, выпалила я. — Вы же не думаете, что я вам вру? Будто мне есть резон скрывать слабости Лиама Бордкрота и задерживаться здесь хоть на минуту дольше, чем необходимо. У меня в Исольвении остались больная сестра и отец, если вы не забыли. Я приехала сюда исключительно ради них. А если не верите мне, можете сами проникнуть в покои Владыки, рискуя своей жизнью, и обыскать всё заново.

Ноздри Заккари гневно раздулись, и он побагровел.

— Да я рискую куда больше вашего, — добавила я. — Если Тёмный обнаружит кого-то в своих покоях, то мигом снесёт башку.

— Королева щедро оплачивает тебе твой риск, — прошипел Заккари, едва не брызгая слюной.

— Надеюсь, что это так!

— Смеешь подвергать сомнению слова королевы, деревенщина? — не удержался от перехода на личности Заккари. — Слишком много о себе возомнила, адептка Саусмун. Осмелела. Хамишь преподавателю.

— Во-первых, пока что вы не мой преподаватель, — фыркнула я. — Во-вторых, вы первым перешли черту, начав мне угрожать, ударив стену в сантиметре от моего лица.

Заккари замахнулся и залепил мне пощёчину так неожиданно и быстро, что я не успела отреагировать. Голова мотнулась, щеку так сильно обожгло, что, скорее всего, на ней выступит синяк. Да и ещё и губа лопнула, а рот наполнился металлическим привкусом крови.

— Ты моя подчинённая! И должна следовать моим приказам! — выпалил Заккари.

Преподаватель снова попытался схватить меня, но я увернулась.

— Я готова подчиняться приказам, но быть вашей грушей для битья не собираюсь!

Заккари попытался схватить меня за волосы. Но на этот раз я зарядила в него водой.

— Дрянь! Ты что творишь?!

— Разве не видно? — я сплюнула кровь и потрогала щеку. — Охлаждаю вас!

С волос, носа и одежды Заккари капала вода. Он выглядел словно мокрая кошка. Преподаватель поджал губы и погрозил мне пальцем.

— Так, значит, да, Элли?! Хорошо. У тебя есть неделя на добычу сведений. Не справишься, я доложу руководству, что ты слилась. Твою сестру вышвырнут на улицу вместе с отцом-астрильщиком. Хочешь узнать, сколько они проживут?

Я сглотнула ком, образовавшийся в горле, и еле сдержалась, чтобы не наброситься на Заккари. Всё, что я хотела, это выцарапать его глаза, спалить дотла, как это сделал Лиам с участниками первого отбора. И сейчас я очень жалела, что на месте тех несчастных не оказался Зак. И как я могла ошибиться?! Заккари Уайт просто козёл. Мудак с большой буквы. Который только и может, что втихую над кем-то измываться. Ведь в академии он вёл себя как образцово-показательный мужик. Всегда предельно вежливый… А тут… Будто другой человек!

И как здорово, что я увидела эту его сторону, прежде чем призналась ему в чувствах и наделала ошибок. Даже Лиам, злодей из злодеев, когда застукал меня в своих покоях, обращался со мной нежнее.

— Не думала, что рыцарь Святой Девы может опуститься до такого подлого шантажа! Вы просто позорите орден! — выплюнула я.

Круто развернулась и ушла.

Да пошёл этот Заккари Уайт на хрен! Он всего лишь мой связной. А ведёт себя так, словно он король! Ничего, по возвращении я напишу доклад обо всех его действиях. И тогда мы посмотрим, за кем останется последнее слово.

Глава 6

— Подъем! Пора вставать, сиеры! — голосили феи прямо над ухом.

Я приоткрыла глаз и посмотрела окно. О, Святая матерь! Зачем опять будить в такую рань?! Даже светать еще не начало!

Я села на кровати и потёрла глаза. Складывалось впечатление, что я вообще на секунду прикрыла веки, а когда открыла — уже утро. Эх, если бы не это задание, я бы легла спать пораньше. А так полночи играла в карты, подбираясь к сиерам поближе.

— Всем построиться в холле! — эхом пронесся приказ.

— Поторопитесь! — тут же начали подгонять нас феи. — Луналис не любит ждать.

Мы переглянулись с подругой и тяжело вздохнули. Натянули халаты и пошли в холл. И почему в Даргандии нам никто ничего не хочет объяснять? Кто такая эта Луналис?!

Через пять минут сонная толпа всклоченных девиц в ночных сорочках и халатах стояла в холле второго этажа, зевала и переминалась с ноги на ногу. Мы не понимали, что происходит, и с волнением ждали развязки.

Внезапно по лестнице поднялась девушка-фейри с большой свитой. И первое, что бросилось в глаза, это уродливый шрам на её щеке, серебристые волосы, заплетенные в сложную косу, холодные серые глаза да роскошные полупрозрачные крылья за спиной, похожие на серебристую кружевную накидку или плащ.

Красивое строгое голубое платье закрывало все части тела кроме лица и ладоней. Его фасон сильно отличался от пышных нарядов сиер из Исольвении как скромной элегантностью, так и отсутствием множества подолов, рюшей и бантов. Оно очень походило на то, что мне выдали в Исольвении, только без разрезов и декольте. Оно идеально подчеркивало холодную красоту своей обладательницы.

Свита девушки состояла из фейри, одетых еще более скромно, и нескольких арахн, если я правильно поняла их принадлежность по четырем дополнительным глазам.

— Непростительно долго, сиеры, — вместо приветствия сказала фейри и выгнула изящную, точеную бровь. — Вы очень долго собирались! Придется поработать над вашей расторопностью, — отметила она, и девушка из свиты за её спиной записала что-то в блокнот. — Итак, меня зовут Луналис Эйхенброк.

И тут девушки рядом со мной охнули и зашептались. Лиззи тихонько сжала мою руку. А у меня затряслись поджилки. Собственно говоря, было отчего. К нам явилась принцесса фейри. Она была легендой войны наравне с Лиамом Бордкротом. Одним из генералов его армии, прослывшей ангелом смерти. Вечно молодая, прекрасная и не менее жестокая Луналис… Шарм на ее лице — след от меча главы ордена Святой Девы. Узнай она, кто я, и меня тут же линчуют. Луналис не упустит шанса отомстить.

— Я буду заниматься вашим просвещением и воспитанием, — продолжила она. — Научу вас всему, что должна знать будущая королева Даргандии и жители нашего острова.

— В смысле жители?

— А по-вашему, мы что — необразованные деревенщины?

— Мы сиеры из благородных семей! Мы прекрасно обучены как манерам, этикету, так и другим наукам!

Наперебой заголосили девицы, поднимая гвалт. Мне захотелось отойти в сторонку и притвориться, что я не с ними. В отличие от них, я прекрасно понимала, что спорить бесполезно. Раз Луналис пришла, значит, все её действия согласованы с приказом Темного Владыки. Подобные обсуждения приведут лишь к наказанию.

Луналис поднесла ладонь ко рту, что-то прошептала и подула. В то же мгновение нас обдало ночной прохладой, а тела сковало. Мы могли только стоять, дышать и растерянно моргать.

— Безмозглые курицы, — устало прошептала Луналис и поправила кольцо на пальце.

Она медленно прошла мимо нас, вглядываясь в лица.

— Всё, что я говорю, не подлежит обсуждению. Я исполняю волю Владыки. Неподчинение мне означает неподчинение Темному Владыке. А за это предусмотрено наказание — двадцать плетей у позорного столба.

Наверное, если бы сейчас на нас не было наложено заклинание остолбенения, то сиеры уже бы попадали в обморок или бухнулись на колени, заливаясь слезами и уверяя, что это они по глупости сболтнули лишнего.

— На первый раз просто посидите так пару минут, а в следующий раз, — Луналис сделала паузу, и в её ладони появился хлыст, — отведаете моего кнута. Сегодня по плану у вас будет обед в компании Темного Владыки, а затем личная беседа с каждой из претенденток. Поэтому во время завтрака мы отработаем с вами правила этикета и манеры. Дабы вы не ударили в грязь лицом. А с завтрашнего дня у вас начнутся ежедневные уроки по истории и этикету. Занятия по истории будут общими как для вас, так и для мужчин, прибывших с материка. После завтрака мы осмотрим ваш гардероб, снимем мерки и начнем пошив новых нарядов в соответствии с традициями сатконов.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: