Испытание славой (СИ). Страница 9



— Я был бы рад вам помочь, сеньор Иньиго, — герцог Браганса покачал головой, — но нет, у вас практически нет шансов купить сейчас что-то приличное.

— Отец, а как же корабли инфанта Энрике? — поинтересовался у герцога маркиз, — насколько я знаю, Его высочество освободил его от корабельного налога.

Герцог задумался и похвалил сына.

— Да Фернанду, верно!

И повернулся ко мне.

— Сеньор Иньиго, ваш единственный шанс получить хоть что-то, это уговорить дядю нашего короля, инфанта Энрике, но насколько я знаю, он корабли использует для своих целей по открытию новых земель и вряд ли будет готов ими поделиться хоть с кем-то, но Фернанду прав, это действительно сейчас ваш единственный вариант.

— Не будет большой наглостью с моей стороны, чтобы меня ему представили, ваша светлость? — заинтересовался я, приоткрывшимся окошком возможностей.

— Конечно сеньор Иньиго, несмотря на некую напряжённость между королём и ним в прошлом, инфант Энрике выбрался из своего добровольного затворничества в Сагреше и сейчас здесь, при дворе, так что Фернанду, когда будет сопровождать вас на бал, представит вам ему, — кивнул он.

— Благодарю вас, ваша светлость, — я поклонился хозяину дома, затем его сыну, — и вас ваше сиятельство, за подсказку. Проделать такой большой путь и вернуться ни с чем, будет просто огромной потерей моего времени.

— Рады, что смогли вам помочь, — улыбнулся мне герцог.

Дальше он в основном молчал, меня расспрашивали другие члены рода, я постарался отвечать развёрнуто и красочно, вызывая изумлённые охи и качания голов.

Сидящая рядом со мной Паула периодически улыбалась, поддакивала, когда речь шла про неё и аккуратно клала свою руку на мою, показывая всем, кто является её покровителем. Молодые люди из рода Браганса много обращались с вопросами к ней, предлагая показать ей город или сходить с ними на ужин к другим знакомым, но она всех благодарила и всем отказывала. Это стало понятно вскоре всем, и кисло смотрящие на меня парни от неё отстали.

Вскоре ужин закончился, и я попрощался с хозяевами, поблагодарив их за приятное времяпрепровождение и разговор. Бернард поднял меня и отнёс в мои покои, а Паула, переодела меня в ночную сорочку.

— Пожалуй будет лучше, если ты сегодня поспишь в моей комнате, — вздохнул я, вспомнив взгляды молодых парней на Паулу.

Глаза девушки расширились.

— Для правдоподобия создаваемого нами образа, — уточнил я, и девушка, немного огорчившись, тем не менее попросила принести ей одеяло и подушку, после чего без капли стеснения сбросила с себя платье, оставшись в нижней хлопковой рубахе до колен.

— Мне всё с себя снять, сеньор Иньиго? — лукаво посмотрела она на меня, — для правдоподобия конечно.

Я с книгой в руках, хмуро на неё посмотрел.

— Не переигрывай.

Девушка виновато посмотрела на меня, затем подошла к кровати и аккуратно улеглась рядом.

— Завтра я продолжу поиски священника вместе с сеньором Аймоне, сеньор Иньиго, — тихо сказала она, — так что меня не будет с вами на завтраке.

— Хорошо, — согласился я, — мне нужно выучить португальский, за время моего нахождения здесь, и заодно тот дикарский язык, на котором говорят мои новые слуги.

— Какие планы у вас насчёт них? — поинтересовалась она.

— Домой я их вернуть не могу, куда-то в Европе отпускать бессмысленно, — пожал я плечами, — без знания языка и обычаев они быстро снова станут рабами. Так что пусть пока побудут в моей свите.

— А что насчёт той девушки? — ревниво поинтересовалась Паула, — за которую вы заплатили пятнадцать тысяч флоринов! Господь всемогущий, какие огромные деньги, за всего одного человека!

— Ну хорошо, что хотя бы считаешь её человеком, в отличие от португальцев, — хмыкнул я, — что касается твоего вопроса, сделаю её конечно своей любовницей. Иудейка у меня уже была, теперь видимо настала очередь негритянки.

Паула протянула руку и легонько ущипнула меня на левую руку.

— Сеньор Иньиго! — надула она губы, — вы опять надо мной издеваетесь!

— Спи давай, — улыбнулся я, возвращаясь к чтению книги.

Девушка рядом со мной вздохнула и устроившись удобнее, отвернулась от меня, закрывая глаза.

Глава 6

Я проснулся привычно поздно, Паулы рядом не было и как сказала Марта, они позавтракав с сеньором Аймоне, уехали в город на повозке, предоставленной родом Браганса.

— Простите, что приготовила так просто, сеньор Иньиго, — извинилась женщина, ставя поднос с лёгкими закусками, — но я обошла ближайшие рынки, и продукты тут отвратительного качества.

— Спроси поваров, еда вчера на ужине была неплоха, — удивился я, — ну или может подскажут места, где можно найти лучшие продукты.

— Хорошо, сеньор Иньиго, — Марта мне поклонилась, — я попробую.

После завтрака, она меня переодела, и я позвал Бернарда, чтобы понять, чем заняться.

— Посмотрим город? — предложил я швейцарцу, когда он вошёл.

— Как скажете, сеньор Иньиго, — пожал он плечами, — дворецкий меня сегодня с утра заверил, что мы можем использовать слуг, конюхов и лошадей в любом количестве.

— Хорошо, — вздохнул я, — что не придётся рассчитываться за нанятые.

— У вас всё настолько плохо, сеньор Иньиго? — понизил голос Бернард, — просто в июне выходит срок моего контракта, и я хотел это обсудить с вами.

— Прошло уже три года? — изумился я, на что тот кивнул.

— Как быстро летит время, — с большим трудом поверил я, что с момента заключения, между нами, сделки и правда прошло почти три года, — но Бернард тебе нечего переживать, когда подойдёт срок, мы с тобой в любом случае договоримся, я не хочу тебя отпускать от себя.

— Я бы тоже не хотел потерять эту службу, сеньор Иньиго, — смутился швейцарец, — вы мне нравитесь и как господин, и как человек.

Я хмыкнув, не стал никак комментировать его слова, тем более сейчас и правда было не время и не место это обсуждать, но то, что пролетело уже три года с моего знакомства с ним, было удивительно, я лично даже не замечал, как листается календарь, поскольку постоянно был чем-то занят.

— Поедем проедимся, — сказал я и он подхватив меня на руки, отправился во двор дворца, где для нас выделили повозку с кучером.

Я попросил просто проехаться по городу, и молча смотрел на происходящее вокруг, всё больше понимая, что столица Португалии мне определённо не нравится. Если Рим был порочным, но величественным, где решались судьбы людей и даже стран, Флоренция в свою очередь поражала расцветом культуры и бизнеса, то Лиссабон был сейчас по факту городом работорговцев. Огромное количество невольничьих рынков, вонь немытых человеческих тел и экскрементов, цепи, удары кнутов, разлучённые семьи и крики боли тех, кого постоянно наказывали и всё это под внешним лоском европейского благополучия. Португальцы, особенно зажиточные, настолько привыкли к творящемуся вокруг них, что этого просто не замечали. Не считая жителей Африки за людей, отношение было к ним хуже, чем к животным. Всё это для меня создавало угнетающее впечатление, а поскольку на это накладывалось моё слабое финансовое состояние, не позволяющее тратить деньги, то уже через два часа прогулки я попросил возвращаться во дворец семьи Браганса, где меня встретила крайне довольная Паула, сеньор Аймоне и сухонький, загорелый до черноты священник-францисканец в настолько старой робе, что виднелись незашитые прорехи в ней. Опустив взгляд на его ноги, я увидел, что его сандалии в таком же ужасном состоянии.

— Найди портного и сапожника, — обратился я к Пауле, — пусть пошьют новую робу и сандалии для брата-священника. Не годится слуге бога быть его представителем в подобном виде.

Брови старика взлетели вверх.

— Это мой дар брат, — поднял я руку, видя, что он пытается возмутиться, — я знаю устав ордена.

Священник тяжело вздохнул и перекрестившись, ответил.

— Тогда я смирено его принимаю, сеньор.

Девушка мне поклонилась и попросив сеньора Аймоне сопроводить её, ушла выполнять задание, а я показал священнику пройти за мной, хотя от него откровенно воняло, а с робы периодически падали вши. Найдя дворецкого, я попросил его предоставить слуг, для помывки священника, а также найти исподнее под его телосложение. Тот поклонился и заверил меня, что сейчас всё будет выполнено.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: