Локки 7. Потомок бога (СИ). Страница 42

Хеймдалль сразу же взял след и проронил, сглотнув вязкую слюну:

— Он совсем недалеко отсюда, судя по всему, вон в том высоком здании с конической крышей.

— Что там? — спросил я у троицы зверолюдов, указав рукой на приметную крышу.

Они рядком стояли перед своей халупой: женщина лет пятидесяти, её муж такого же возраста и их сын-подросток.

— Бордель, — в один голос сказали представители сильной части населения.

— А ты откуда знаешь? — нехорошо сощурила глаза женщина, глядя на муженька.

Тот судорожно сглотнул и залепетал:

— Друг… друг рассказывал. А я-то ни-ни…

Однако жена почему-то ему не поверила, с ходу отвесив мощного леща.

Мы с богом не стали смотреть на увлекательный семейный конфликт, а торопливо пошли в сторону борделя.

Вот только Хеймдалль с каждым мигом терял всяческий энтузиазм, замедляя шаг.

— Хем, ты чего так быстро идёшь? Эдак мы догоним Древнего, — иронично хмыкнул я, смахнув со лба пот, размером с виноградину.

— Он не двигается, находится на одном месте, — отвлечённо проговорил асгардец, хмурясь так, будто внутри него снова вспыхнула борьба.

— Что тебя опять смущает? Что мы разозлим Древнего, застав его на какой-нибудь зверолюдке? Да отбрось ты все опасения! Выбрав путь, не испытывай сомнений! — мудро проговорил я, а сам подумал, что бордель — это последнее место, куда, по моему мнению, пошёл бы Древний.

Нет, вот я бы после такого долгого воздержания, как раз и отправился бы по бабам. Но древнее могучее существо… Даже не знаю. Ему как-то больше подошло бы заглянуть в библиотеку.

— Ты прав, — кивнул асгардец и прибавил шагу, вздымая ботинками пыль, покрывавшую улицу толстым ковром.

— Вот это правильный настрой, — повеселел я и тоже ускорился.

Мы быстро достигли борделя, прячущегося в подобии старинной водонапорной башни из жёлтого кирпича. К распростёртым настежь дверям вели изъеденные ржавчиной металлические ступени, а на них в развратных позах восседали две разбитные дамы: зверолюдка с мощной грудью, вываливающейся из декольте, и женщина лет тридцати в коротеньких шортах, практически не скрывающих целлюлитную задницу. Она напоминала подошедшее белёсое тесто, выбирающееся из кастрюли.

— Заходите, заходите, красавчики! — томно промурлыкала женщина, подмигнув нам шаловливым глазом.

— Ага, у нас есть чем угостить таких героев! — весело прохрипела вторая и потрясла здоровенной грудью. Такой в бою можно было глушить врагов, как кистенём.

— Прочь, падшие женщины! — рыкнул на них Хем, столкнув брови над переносицей.

Его янтарного цвета глаза полыхнули, а пальцы с хрустом сжались в кулаки.

Проституток тут же будто пылесосом всосало в бордель.

Мы же величаво вошли внутрь и наткнулись на грозного носорогоподобного зверолюда в покрытой металлическими шипами кожаной броне. Он стоял в небольшой комнате, держа громадную дубину и хмуро выслушивая тарахтение проституток. Те жалобно причитали, жалуясь на Хеймдалля.

— Вот они! — взвизгнула женщина и ткнула в нашу сторону пальцем.

— Они, они! — поддакнула зверолюдка и с надеждой посмотрела на вышибалу.

А тот, глядя на меня, округлил маленькие глазёнки, поселившиеся на вытянутой серокожей морде с настоящим жёлтым рогом посередине.

— Молчите, дуры! — испуганно прогрохотал он, возвышаясь даже над Хемом на целую голову. — Это же сын Сварга, Человек из-за Стены!

Проститутки в ужасе распахнули зенки, переглянулись и с грохотом повалились мне в ноги, вымаливая прощение.

— Ты сын Сварга? — насмешливо глянул на меня Хеймдалль, говоря на языке Асгарда. — Не знал, не знал.

— Ты много чего обо мне не знаешь, — подмигнул я ему, брезгливо обходя женщин. — Идём уже к Древнему.

Носорог, естественно, не стал нам мешать, а на всякий случай грузно, с пыхтением встал на одно колено, демонстрируя покорность. Наш дуэт миновал его и стал подниматься по винтовой лестнице. Металлические ступени вибрировали под нашими ногами и противно поскрипывали. Но эти звуки показались мне пением сирен по сравнению с охами, ахами, рёвом и стонами, вылетающими из-за хлипких дверей второго этажа.

— Если бы я не знал, что это бордель, то подумал бы, что здесь смертных пытают самым ужасным образом, — негромко произнёс я, весело скаля зубы.

Хем дёрнул ртом, словно пытался улыбнуться, но у него из-за волнения вышло нечто, похожее на гримасу человека, наступившего на оголённый провод под напряжением. У бога даже лицо побледнело, когда он подошёл к последней двери на этаже и многозначительно кивнул на неё.

— Постучим? — одними губами прошептал асгардец, приложив ухо к двери. За ней царила тишина.

Отрицательно покрутив головой, я показал ему рукой, чтобы он отошёл.

Бог судорожно сглотнул и сделал пару шагов назад, словно бедолага с аэрофобией, готовящийся не просто сесть на самолёт, но и выпрыгнуть из него с парашютом.

А я, в свою очередь, согнулся и заглянул в замочную скважину. Окно оказалось закрыто плотным куском ткани, из-за чего в крошечной комнатушке царил сумрак. Однако мне всё же удалось рассмотреть очертания кровати и кого-то лежащего на ней.

Я тотчас телепортировался прямо к кровати и едва не выругался. На ней валялась обнажённая женщина, забрызганная не только кровью, но и заляпанная обрывками кожи и каплями мозга.

Тут и там красовались клочки одежды и кости, привлёкшие внимание мух. Они роились в пропахшем свежей кровью и похотью тяжёлом воздухе.

— Хем, входи! — крикнул я богу и поспешно сорвал с окна кусок ткани.

В комнату хлынул свежий воздух и солнечный свет, а следом вошёл и взволнованный асгардец.

Он вытаращил глаза и ахнул, глядя на кровать:

— Это что такое?

— Это самая умелая проститутка во вселенной. Видишь, как Древнего от оргазма разорвало? Как хомяка от кофеина, — криво усмехнулся я и приложил пальцы к шее женщины.

Пульс присутствовал, намекая, что она жива, просто без сознания. Ну ещё бы! Совсем не странно, что она вырубилась. Многие на её месте и умом бы тронулись, если бы их клиент во время любовных утех разорвался, как шарик.

Глава 22

Хеймдалль сглотнул, провёл рукой по лбу и задумчиво проговорил, в очередной раз окинув взглядом комнатушку, забрызганную кровью в стиле современного искусства:

— Видимо, тело зверолюда не выдержало Древнего и взорвалось прямо во время соития.

— Браво, Шерлок, — иронично похлопал я, усевшись на подоконник. Только он не был покрыт красной жижей, поскольку его в момент мясного фейерверка закрывало подобие занавески из грубой ткани со следами засохших соплей.

— Шерлок? Кто это? Какой-то смекалистый бог? — вопросительно вскинул бровь асгардец, облокотившись мускулистым плечом на рассохшийся дверной косяк с торчащими ржавыми гвоздями.

— Тебе бы книги почитать или хотя бы сериалы посмотреть, — посоветовал я ему и тяжело вздохнул, возвращаясь к теме Древнего. — И в каком теперь теле наш неуловимый осьминогоголовый друг?

— Не называй его так, — жарко прошептал бог и торопливо огляделся, словно Древний мог слышать нас.

— Думаешь, он обидится на то, что я называю его «другом»?

— Ты понимаешь, о чём я, — пробурчал Хеймдалль, сурово играя желваками. — Лучше его не гневить неподобающими и непочтительными словами. Вдруг он способен следить за нами?

— Всё, прекращаю, — нехотя проронил я и показал, как закрываю рот на замок, а ключ выкидываю за окно.

Бог кивнул и подошёл к проститутке, продолжающей оставаться без сознания. Её забрызганное кровью ещё довольно молодое лицо с острым носом и тонкими губами корёжила гримаса запредельного ужаса.

Хеймдалль пару мгновений изучал её въедливым взглядом, а потом покачал головой, негромко проговорив:

— Нет, Древний явно не в её тело перенёсся. Может, он ещё в борделе?

— Сомневаюсь, но надо всё же проверить, — решил я и соскочил с подоконника. — Есть у меня мыслишка, как обычно, гениальная. Но сперва проведём коротенький допрос.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: