Вылазка легиона (СИ). Страница 46
— Меня больше волнует, что она этим не одна занималась, — пожал я плечами. — А сами разработки… Что там опасного-то?
— Преобразование энергии, барон, — произнёс Плетниц серьёзным тоном. — Это само по себе опасно, но когда кто-то пытается создать портал на основе преобразованной демонической энергии, это опасно вдвойне. И да, согласен с вами, тот факт, что она работала не одна, тоже не внушает оптимизма.
— Вас только эта разработка волнует? — уточнил я.
— Не только, барон, — качнул он головой. — Вызывает принципиальное беспокойство тот факт, что волшебница подобного уровня работает на демонов. Что она там ещё придумала, даже представить страшно.
Ну да, вспоминая ту тварь со склянкой вместо пуза, мне тоже становится страшновато. Если подобные существа появятся у демонов в массовом порядке, смертным придётся сложно.
— Понимаю вас, — кивнул я. — Но есть один нюанс — я не доверяю магам Летающих островов.
— В каком плане, барон? — спросил Плетниц, чуть нахмурившись.
Сестра Таниса, сидящая с ним, тоже нахмурилась.
— В том плане, что Летающие острова — это такое же государство, как и любое другое, — пожал я плечами. — Со своими интересами. Более того, магические Башни в своём роде государства в государстве. Если уж на то пошло, у вас там слишком много маленьких государств. Так с какой стати мне вам доверять?
— А кому ещё, если мы говорим о магических разработках? — спросил Плетниц с некоторым сожалением. — Понимаю ваше беспокойство, на Летающих островах и правда проблема с единовластием, но если мы хотим понять, что затевают демоны, лучшего места, чем Летающие острова вы не найдёте. К тому же в Башне Воды с единовластием всё хорошо, так что я могу вам обещать, что опасная информация не попадёт в плохие руки.
Несколько секунд просто сидел, молча смотря на него.
— Просто для понимания, Плетниц — я из Атолы, — произнёс я, нарушив тишину. — У нас тоже есть сильные маги. Есть учёные. Министерство науки. И очень большая нелюбовь к демонам. Ещё раз. С какой стати мне отдавать записи демонопоклонницы Башне Воды? Почему я должен игнорировать интересы собственного государства?
— Может быть, потому, что наши учёные лучше? — подала голос сестра Таниса. — Толку от вашей нелюбви к демонам, если вы не сможете разобраться в записях?
— Это было грубо, Тали, — посмотрел на неё Плетниц. — Прошу прощения, барон. Ученица у меня талантливая девочка, но вот с общением у неё плохо.
— Нормально у меня всё, — отвернулась она надувшись.
— Про Атолу ваша ученица, похоже, ничего не знает, — произнёс я иронично. — Чему вы её только учите?
— Я про… — начал было Плетниц.
— Чему надо, тому и учит, — произнесла она раздражённо.
— Талия! — повысил голос Плетниц.
— Прошу прощения, милорд, — произнесла она через силу. — Но с образованием замечу, у меня всё в порядке.
— Ты себя закапываешь, Тали! — выкрикнул с кухни Танис.
— С какого момента я стал для тебя милордом? — спросил я, потерев переносицу.
Мой вопрос заставил её растеряться.
— Ну ты ведь аристократ, — произнесла она осторожно. — Барон. Как мне ещё к тебе обращаться?
— Либо по титулу, либо по родовому имени, — вздохнул я. — Но если тебе так удобно, можешь называть милордом.
Похоже, это действительно непонимание с её стороны. Что ж, уж лучше так, чем оскорбление.
— Тогда я остановлюсь на «милорде», — произнесла она с некоторой долей высокомерия.
М-да… Высокомерная простолюдинка, это даже немного смешно. Похоже, она думает, что подобное обращение мне чем-то не нравится.
— Возвращаясь к нашей теме, — перевёл я взгляд на Плетница, который косился на ученицу и морщился. — У меня по-прежнему нет повода доверять Летающим островам. Как и Башне Воды. Смертные везде одинаковые. Кто даст мне гарантию, что вы не решите в какой-то момент… — задумался я, подбирая слова. — Воспользоваться имеющимися у вас знаниями?
— Зачем, барон? — вздохнул Плетниц. — Какая нам с этого выгода? Где Острова, и где Атола?
— Где? — приподнял я бровь. — Очень даже близко. Не подскажете, откуда Башня Воды берёт сверхмощные кристаллы?
— Э… — глянул на ученицу Плетниц. — Из Атолы?
— Это я у вас спрашиваю, — усмехнулся я.
— Из Атолы, — произнесла Талия. — Три кристалла ежегодно. Плюс один из Дурбавана.
— Можете дать гарантию, что в какой-то момент Башня Воды не пожелает получать четыре кристалла? — спросил я, поставив локти на стол. — Или те же три, но по более низким ценам. Или даже и то и другое. А платой за это, будет решение проблем с какой-нибудь демонической хворью. Ну или другим ненастьем, которое по случайности когда-то разрабатывала некая демонопоклонница.
— Да как ты смеешь обвинять нас в подобном⁈ — вскочила на ноги Талия. — Башня Воды, это не какие-то там злодеи, а кристаллы не только Атола поставляет! Если они нам потребуются, мы найдём где их найти!
— Тут я согласен с ученицей, — вздохнул Плетниц. — Башня Воды не опустится так низко. И я, заместитель главы, позабочусь об этом.
— Вы ведь понимаете, что у меня нет причин доверять вашим словам? — спросил я насмешливо.
— Я слишком много…
— Прошу прощения, что прерываю, учитель, — не дала ему договорить девушка. — Позвольте мне тоже задать один вопрос нашему собеседнику.
Закатив глаза, Плетниц тихонько вздохнул.
— Только не забывай о вежливости, — дал он ей разрешение.
— Конечно, учитель, — кивнула она, после чего перевела взгляд на меня. — Хочу спросить у вас, милорд, а с чего нам доверять Атоле? На Летающих островах всегда были самые лучшие маги. Мы всегда были нейтральны. Мы не вредили соседям. Мы очень осторожно относимся к различным видам знаний. Если бы вы только знали, милорд, сколько у нас всякого рода запретов на эту тему. С другой стороны Атола. Государство, в котором, как и везде, правят аристократы со своей политикой и интригами. Со своими интересами. На Летающих островах правят учёные, в Атоле — политики. И если уж кто и воспользуется запретными знаниями, то именно Атола. Внешнеполитических причин для этого у неё больше, чем у Летающих островов. Поэтому, возвращаясь в начало, хочу вновь спросить: почему мы должны доверять вам? Эти знания слишком опасны, чтобы доверять их обычному государству, обычным аристократам и очень даже обычному барону, — не удержалась она в конце от шпильки.
— Ох, Тали… — покачал головой Плетниц.
— Всё нормально, — приподнял я руку со стола. — Девушка по делу всё сказала. Отвечая на вопрос — вы не обязаны доверять кому-либо. Но вот ведь какое дело — дневник-то у меня. Так что вам придётся смириться с тем, что изучать его будут другие.
Естественно, я понимал, что Талия завуалированно мне угрожала, но не раздувать же из этого скандал? В конце концов, кто она такая? Вот если Плетниц начнёт угрожать, вот тут мне придётся отреагировать.
— Вы слишком много о себе думаете, милорд, — произнесла она высокомерно.
— Тали, — произнёс Плетниц строго.
— Сомневаюсь, что нам придётся о чём-то переживать, — добавила она.
— Талия! — повысил голос Плетниц. — Думай, о чём говоришь.
— Это всего лишь какой-то барон, учитель.
Издержки скрытности, что уж тут.
— Выйди во двор и жди меня там, — приказал ей Плетниц.
— Но… — попыталась она что-то вякнуть.
— Выйди, — повторил он тихо, но очень грозно.
— Прошу прощения, учитель, — вскочила она на ноги, после чего отвесила мне быстрый поклон. — Милорд.
Провожая взглядом спину девушки, покачал головой. Вслед за старшей Огнегон из дома выбежал и младший.
— Прошу, барон, простите эту дурёху, — произнёс Плетниц устало. — И меня простите, мне нужно было лучше её воспитывать.
— К вам у меня претензий нет, — пожал я плечами. — Да и к девчонке, по сути. Что с этих простолюдинов взять?
— Вообще-то, у девочки пять Кругов, — произнёс он осторожно. — А в Атоле, насколько мне известно, таких людей тоже признают наравне с аристократами.