Принцесса и Ко (СИ). Страница 31

— Разумеется, не пожалею. Ведь я никуда не поеду!

Шатен сверкнул белозубой улыбкой, и мои собственные губы чуть было не разъехались в ответ.

— Значит, завтра в семь вечера я заеду за вами, фея.

Одарив меня на прощание смеющимся взглядом, герцог вышел и аккуратно притворил за собой дверь.

«Мяуууу-ррр!» — прозвучало сердитое за спиной, но мне было не до недовольного чем-то питомца.

«Ты с ума сошла, Тера!»

Впрочем, я тут же отмела упреки совести. Мне что, больше делать нечего, как угрызаться? Завтра открытие, столько всего может случиться. Что, если герцог и вовсе забудет заехать за принцессой из лавки? Или покупатели не придут в мою лавку — почему бы неудавшейся «принцессе» тогда с горя не отправиться в театр вместе с почти настоящим принцем?

В общем, я постаралась выбросить из головы крамольные мысли и продолжила фасовать крем по баночкам. А после сварила новый — для отбеливания лица, а также устраняющий прыщи и угри. Это заняло весь вечер, ведь сперва нужно было приготовить вытяжку из листьев хоргоны и отвар снежного раваса. Получившаяся голубоватая масса благоухала цветами селии — чуть-чуть, самую малость, так как эфирное масло чрезвычайно дорого.

Засидевшись чуть ли не за полночь, я расфасовала готовый крем и закончила подготовку к завтрашнему дню, сварив очередную порцию свечей. Устало потирая поясницу, я понаблюдала, как Мяу уплетает порцию мяса. И, снова пропустив ужин, отправилась отдыхать перед торжественным днём.

41

«Мяууу!»

Мое одеяло куда-то тащили.

— Отдайте, — сонно прошептала я, зябко поджимая ноги.

«Мррряуууу!»

Я открыла глаза. Солнце уже высвечивало треугольник на противоположной стене. Мелькнула паническая мысль, что я проспала. Заполошно вскочила и метнулась к окошку. Взглянув на дом с часовой башней, облегченно выдохнула: еще восемь. Все успею до девяти. А рыночную площадь внизу было не узнать. За ночь здесь раскинулись десятки разноцветных палаток с яркими стягами. Помост, который соорудили вчера, украсился алым тентом и гирляндами, символизирующими изобилие урожая — скоро сюда взойдут артисты, певцы и акробаты, и начнется представление.

— Молодец, что разбудил меня, Мяу!

Через полчаса я была готова к торжественному дню. Сшитое по фигуре платье из темного-синего шелка приятно шуршало при каждом движении, светлые волосы уложены в элегантный узел на затылке. Капелька любимых духов собственного изготовления и, глядя в зеркало, я пожелала себе удачи.

— Ужинать не приходишь, детонька! — попеняла мне Мамушка, подавая поднос с завтраком.

— Я сегодня открываюсь, некогда было.

— Ох, тоненькая как тростинка! Не дело это — о еде забывать! Гляди, ветер унесет!

Я только улыбнулась: маг воздуха уж как-нибудь с ветром договорится.

— Так быстро открываешься? — удивилась Дара. — А крем от прыщей уже сварила?

Отвечая на вопросы любопытных подружек, я вспомнила о письме Кэрри, которое обнаружилось под дверью вчера вечером. Бросила конверт на стол, чтобы открыть утром, но в результате письмо так и осталось непрочитанным. Ничего, до вечера подождет, заодно отчитаюсь о первом дне продаж, а завтра занесу на магпочту ответ.

Пожелав светлого дня соседкам и ранним посетителям трактира, я отправилась в лавку. Лучи осеннего солнца на миг ослепили, когда мы с Мяу вышли на улицу. Пользуясь тем, что в этот час площадь была еще полупуста, я направилась к Торговым рядам Маню напрямик, проскользнув между двух пестрых палаток. Мяу рысил впереди, а я с любопытством оглядывала площадь. Ярмарка еще не открылась, но уже шумела — кто-то спорил из-за мест, кто-то ругался с распорядителями. Торговцы суетливо раскладывали товары на широких прилавках — здесь были пестрые ковры, платки, посуда, украшения, веера и прочие любопытные вещи, на которые я бы обязательно взглянула поближе, если бы не спешила в лавку. Мои товары не такие яркие с виду, но все же полезные. Надеюсь, покупатели их тоже оценят.

Пытаясь прогнать ненужное, но такое естественное в первый день волнение, я вдруг заметила, что Мяу рысцой устремился к одной из больших круглых палаток, раскинутых посреди площади. Тент над входом был опущен, но разве пушистого нахала могла остановить такая мелочь. Мне было ясно: питомец учуял съестное и собирается стащить кусок мяса. Только скандалов с торговцами мне не хватало!

— Мяу! — позвала я громким шепотом.

Но тот лишь досадливо махнул хвостом и скрылся в палатке, нырнув под полосатую ткань.

И что мне делать?

Я неторопливо обошла вокруг натянутой на шесты парусины, надеясь, что Мяу, нашкодив, выскочит с другой стороны с добычей в зубах. Но фамильяр, кажется, надолго там застрял. Неужели кусок мяса оказался неподъемным? Я в нерешительности топталась на месте и уже ловила на себе любопытные взгляды торговцев из соседних павильонов.

«Пойду к лавке. Явится сам, мелкий воришка» — решила я, и тут из палатки послышались голоса. Разговаривали двое. Мужчина что-то горячо доказывал собеседнику на странном гортанном наречии. Я не поняла ни слова, но все равно напрягала слух, охваченная странным любопытством.

«Жернова Судеб мелют медленно, да верно, — ответили ему. — Не будем вмешиваться. Пока».

Второй голос показался мне знакомым — он был женским, немного дребезжащим, гласные произносил чуть нараспев, с легким акцентом. Пока я соображала, где могла слышать его, меня окликнули.

Я вздрогнула, словно застигнутый врасплох преступник, обернулась и просияла улыбкой. Неподалеку стоял рыжеволосый художник, нагруженный складной лесенкой, а также длинной доской, завернутой в упаковочную бумагу.

— Я вас ждал у лавки, госпожа Эдденби, но вы все не шли. Что-то потеряли здесь?

— Эм… Да… эм… монетка куда-то закатилась. Извините, что вам пришлось ждать. У меня все готово к открытию.

— Так пойдемте же повесим вывеску!

Вскоре я уже проворачивала ключ в замочной скважине, а Фокс устанавливал лестницу перед витриной.

— Вначале я закреплю доску, а затем закончу иллюзию.

Пока мастер занимался своим делом, я занялась оформлением прилавка. Застелила стол в лавке шалью с кистями. Черная шелковая ткань таинственно переливалась в ярком свете — это мне всегда нравилось, хотя случая покрасоваться в единственном подарке от лейра тэ’Скуби, пока не было. Впрочем, лучшего применения этой шали, я и представить не могла.

Затем дошла очередь до товара. Сделала красивые ценники из картона и как раз расставляла аккуратными пирамидками свои баночки, когда художник объявил, что закончил. Я выскочила из лавки и ахнула от восторга. Над дверью и витриной тянулась доска из благородного беленого дуба с объемными, словно отлитыми из металла, золотыми буквами.

«Принцесса и Ко».

Крохотная корона украшала букву «П».

Все мои страхи, что светлая вывеска потеряется на фоне ядовито-зеленого фасада и пестрых надписей соседей, оказались напрасными. Буквы прекрасно читались с площади — я специально отошла подальше.

— Чудесно, благодарю вас, мэтр Фокс! Это просто изумительно!

— Рад, что угодил вам, моя госпожа. Теперь очередь за иллюзией.

Мы прошли в лавку. Оказалось, что Мяу уже внутри и устроился на единственном стуле. Однако питомцу пришлось соскочить, когда рыжеволосый художник, не замечая его, вознамерился усесться, чтобы запечатлеть образ товара.

— Какая симпатичная упаковка у вас получилась! — похвалил Фокс, поворачивая белоснежную баночку с розовой крышкой. — С мастером Крили договорились?

— Да, он замечательный! Мне тоже очень нравится, и я даже рада, что со стеклянной тарой не получилось. Керамика выглядит и дороже, и оригинальнее.

Пока Фокс возился с иллюзией, я стояла у окна и, замирая от восторга, ловила изумленные взгляды редких пока еще прохожих на мою вывеску. Некоторые даже останавливались, пытаясь рассмотреть, что скрывается за витриной магазина.

— Вот и готово, — пробормотал художник. Он бережно достал из футляра плоскую металлическую коробочку и какой-то прибор, вроде маговизора. — Сейчас наложу полученный образ на свою заготовку. Иллюзия пока что довольно простенькая. Если дело у вас пойдет, можно будет присоединять рекламу других продуктов. Но пока, думаю, этого хватит.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: