Найденный дампир (ЛП). Страница 25
— Я не буду заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь, Лорна, — сказал Кенрид. Я по-прежнему не смотрела на него. — Я могу предложить, куда нам пойти, но окончательное решение будет за тобой. Не пытайся делать это в одиночку. Ты ничего не знаешь о нашем мире.
Я крепче сжала пальцами руль. Я знала, что он прав, но как я могла поверить, что он не похитит меня и не утащит с собой во Флориду?
— Я тебя не знаю, — прошептала я. — Как я вообще могу тебе доверять?
Он отступил на шаг, унося с собой свое успокаивающее присутствие. Еще два шага, и он прошел мимо моей двери.
— Я найду способ убедить тебя, — сказал он, затем осторожно прикрыл дверь и ушел.
Я смотрела ему вслед, пока он не скрылся за углом. Что он имел в виду? Последует ли он за мной, когда я уйду? Могла ли я каким-то образом потерять его? Я сомневалась в этом. Я не видела его последние два дня, но, очевидно, он был там.
— Черт. — Я завела машину и выехала задним ходом с подъездной дорожки. Несмотря на вечернее движение, до здания «Maxwell Securities» я добралась всего за несколько минут. Близость к нему была одной из причин, по которой я купила свой дом.
Я заехала на стоянку для сотрудников и припарковалась рядом с одним из седанов, принадлежащих компании. Возможно, я смогу убедить Максвелла одолжить мне один из них. Это решило бы мою проблему с транспортом. Не мешало бы попросить. Худшим, что он мог сказать, было «нет».
Я вошла в здание через заднюю дверь, предназначенную для сотрудников. В узком коридоре было темно, его освещала только одна лампочка, ненадежно прикрепленная к стене. Максвелл был чертовым скупердяем, когда дело касалось его офиса. Это место было настоящей свалкой.
Но, как он неоднократно объяснял, это позволяло ему тратить деньги на более важные вещи. Он считал своих сотрудников высшим приоритетом, и это отражалось на наших зарплатах. Несмотря на его постоянное ворчание, он был действительно хорошим начальником.
Я дошла до конца коридора и начала открывать дверь в главный вестибюль, но остановилась, услышав громкие голоса с другой стороны. Я не могла разобрать ни слова из того, что они говорили, но они звучали недружелюбно.
Я приоткрыла дверь всего на несколько дюймов, чтобы слышать.
— Где она, старик? — раздался резкий, гортанный голос.
— Не твое собачье дело, придурок! — заорал Максвелл. Его голос звучал напряженно и немного гнусаво.
— Мои люди в конце концов найдут ее записи, — сказал этот придурок. — Для всех нас будет намного проще, если ты просто дашь мне ее домашний адрес.
Я застыла в дверях, чувствуя, как лед разливается по венам. Они искали меня? У Максвелла в штате было всего несколько женщин. Это могла быть и другая, но интуиция подсказывала обратное.
— Я отправил ее в Нью-Йорк, — проворчал Максвелл. — Она пробудет там четыре дня, а затем отправится вслед за сенатором в Массачусетс.
— Лучше бы тебе говорить правду, придурок, иначе ты не проснешься утром.
Громкий удар предшествовал тихому стону. Звук хлопнувшей входной двери навел меня на мысль, что посетители ушли. Я не двигалась, не желая рисковать, что меня обнаружат, если они еще не ушли. Я досчитала до девяноста, прежде чем приоткрыть дверь чуть шире.
Максвелл прислонился к стене, из носа у него текла кровь, а над глазом был порез. Я огляделась, никого больше не увидела и бросилась в комнату.
— Максвелл, что, черт возьми, это было? — спросила я, доставая стопку салфеток из коробки в холле.
Он забрал их у меня, когда я опустилась на колени рядом с ним.
— Тебе нужно уйти, Лорна, — сказал он приглушенным из-за салфеток и крови голосом. — Я говорил, что тебе следует остерегаться этих людей. — Он протянул свободную руку, и я помогла ему встать. — Возьми одну из служебных машин и уезжай как можно дальше.
У меня подкашивались ноги. Это предупреждение было так похоже на предупреждение Кенрида. Люди, которые причинили вред моему боссу, работали с Натаном? Кенрид просто притворялся хорошим, надеясь убедить меня уйти добровольно? Нет, это было неправильно. Придурок, который сделал это с Максвеллом, вел себя так, будто не знал, где я живу. Кенрид и Натан определенно знали. Я пригласила их в свой чертов дом.
— Ты меня слушаешь? — спросил Максвелл. — Как только они поймут, что я солгал, они вернутся.
Я смотрела на человека, который рискнул работать со мной десять лет назад. Человека, который поддержал меня и помог найти себя. Несмотря на его грубое отношение, я бы не хотела, чтобы он был другим. И он только что рискнул своей жизнью, солгав ради меня.
— Они угрожали убить тебя, — сказала я. — Я не единственная, кому нужно уйти.
Я попыталась оттащить его к служебному входу, решив помочь ему сбежать. Он не сдвинулся с места.
— Меня не так-то легко убить, малышка, — заявил он, вытирая кровь с лица. — Оставь свой «Ленд Ровер» здесь и убирайся.
Он оттолкнул меня и, спотыкаясь, побрел по коридору в свой кабинет. Страх сковал мне внутренности, когда я смотрела, как он удаляется. Неужели это был последний раз, когда я видела своего босса? Боже, я надеялась, что нет.
Я нырнула в кладовку, где мы хранили ключи от всех машин, и схватила первые попавшиеся на полке. Затем я выбежала через заднюю дверь, убедившись, что она заперта за мной. Я не могла оставить своего босса еще более уязвимым, чем он уже был.
Через несколько минут я перенесла свою сумку в один из черных «Форд Фьюжн». Я едва успела закрыть пассажирскую дверь, когда тень закрыла заходящее солнце.
— Куда ты, Мэллори? — Я узнал голос того придурка, который всего несколько минут назад допрашивал Максвелла. От меня также не ускользнул тот факт, что он назвал меня Мэллори, хотя на мне не было моего длинного светлого парика.
Мое сердце подпрыгнуло к горлу. Он не ушел. Я должен был догадаться. Максвелл должен был догадаться. Я приняла еще одно неверное решение. Решение, которое, вероятно, стоило жизни мне и, возможно, моему боссу.
Оба моих пистолета лежали в сумке на пассажирском сиденье. С таким же успехом они могли находиться в другом штате. Этот придурок был всего в нескольких футах от меня, слишком близко, чтобы я могла даже попытаться убежать. Я медленно повернулась лицом к своему палачу, потому что мое воображение разыгралось, и я не могла придумать никакой другой причины, по которой он стал бы меня искать. Он, должно быть, знает, кто я такая, как и команда Натана.
Я сделала все возможное, чтобы проскользнуть в шкуру Гейла, подперев его стены всем, что у меня было. Мэллори не смогла бы пережить физическое нападение, а Лорна доказала, что на нее совершенно нельзя положиться.
— Я еду туда, куда захочу, — заявила я, выпрямляясь в полный рост.
Не то чтобы это имело значение. Мужчина передо мной был такого же роста, как Эллиотт, но это было единственное сходство. Густые черные волосы покрывали его квадратную голову. Густые брови оттеняли такие же темные глаза. Его нос картошкой резко сворачивал влево, словно был сильно сломан и неверно сросся. Темная борода закрывала нижнюю половину его лица, но не скрывала усмешки на губах.
— Я так не думаю, красавица, — сказал он, делая еще один шаг вперед.
За ним последовали еще двое мужчин. Они могли бы сойти за близнецов в черных джинсах и черных футболках, а их волосы были собраны в пучки на макушках. На обоих были зеркальные солнцезащитные очки, и ни один из них не пытался спрятать 9-миллиметровые пистолеты в руках.
«Вот вам и контроль за оборотом оружия в Балтиморе», подумала я.
По крайней мере, у меня было разрешение на оружие. Готова поспорить, что у этих парней были удалены серийные номера с оружия, и получить разрешение им даже в голову не приходило.
Я обуздала свой страх и сомнения, приняв отсутствие эмоций у Гейла и иногда отсутствие морали. Я не могла позволить себе колебаться. Не сегодня.
— Вот что произойдет, — протянула я, растягивая слова. — Вы будете стоять здесь, как хорошие маленькие мальчики, пока я сяду в свою машину и уеду.