Спасите меня, Кацураги-сан! Том 16 (СИ). Страница 3
Когда Додзен, Хината и Сайка появились в квартире, мои родители прорвались в прихожую вперёд меня и сразу же принялись знакомиться с ними.
М-да… Я ведь предупреждал, что сам их представлю. Но тут, видимо, уже ничего не изменить. Что мои родители, что родители Сайки — все со своими характерами, которые уже давным-давно «окостенели». Исправить их невозможно, да и не стоит этим заниматься. Пусть ведут себя так, как им удобно.
Если уж мысленно доводить ситуацию до абсурда, то меня не сильно побеспокоит, если даже наши отцы, к примеру, подерутся! Это — их дело. На наши отношения с Сайкой это всё равно никак не повлияет.
— Эм… Тендо-кун, — прошептала Сайка, наблюдая за тем, как Кацураги Сома чуть ли не силой тащит семью Хамабэ в гостиную. — Кажется, ситуация уже вышла из-под контроля. Пока что не стоит бить тревогу?
— А зачем? — пожал плечами я. — Будет только хуже, если все они будут притворяться другими людьми. Пусть привыкают к тому, что наши семьи отличаются.
— И то верно, — кивнула она. — А ты… Как думаешь, стоит говорить им об «этом» именно сегодня?
— Очевидно — сегодня самое лучшее время для этого, — ответил я. — Какой смысл тянуть? Если у них появятся какие-либо разногласия, у нас уже есть козырь. Из-за общего внука им в любом случае придётся объединиться.
Когда мы уселись за стол, я был уверен, что вскоре может возникнуть неловкое молчание. Но мой отец не умолкал ни на минуту, чем, судя по всему, изрядно достал Хамабэ Додзена, и тот воспринял это как вызов.
Отец Сайки начал засыпать вопросами моего отца, а тот его. За полчаса я узнал о семье Кацураги гораздо больше, чем за весь год жизни в этом мире.
Оказалось, что один из моих прадедов был священником. И почему-то именно этот факт стал ключевым в сближении наших семей. Жаль, что в семье Хамабэ никогда не было фермеров. Тогда бы точно возникла идиллия.
— Отец, — встрял в их разговор я. — А ведь я тебя совсем недавно спрашивал на эту тему. Ты говорил, что у нас в семье кроме фермеров и спасателей никого больше не было.
— Да я совсем забыл, Тендо-кун, — махнул рукой он. — Ты ведь у нас не один такой. Первый врач в семье! А ещё твой двоюродный прадед был первым и единственным священником в нашем роде. Кажется, его звали Кацураги Докуросаку.
Меня словно молнией пронзило. Докуросаку? Быть того не может! Я ведь совсем недавно провалился в видения прошлого и увидел первого владельца своего танто. Им был некий лекарь Докуросаку. Он же и сказал мне, что я прихожусь ему потомком.
Но не могут эти два Докуросаку быть одним и тем же человеком. Один жил несколько сотен лет назад, а второй, вероятнее всего, умер лишь в прошлом столетии. Нужно будет покопать в этом направлении. Раз он был священником, велика вероятность, что оказавшийся в его руках трактат «Кэйтэки-сю» не был передан потомкам, поскольку большинство священников обычно детей не имеют.
Раздался звонок в дверь.
— О-о! — воскликнул Кацураги Сома. — А вот и наши родственники. Хамабэ-сан, сейчас я познакомлю вас и вашу супругу с моим старшим братом и его сыном. Вот теперь точно вся наша семья в сборе!
В этот же момент зазвонил мой телефон.
«Ямамото Ватару».
Генеральный директор «Ямамото-Фарм»⁈ Звонит мне лично в семь вечера? Да ещё и в пятницу? Что-то это слишком уж подозрительно.
— Да, Ямамото-сан, — ответил я.
— Кацураги-сан, я не знаю, что вы там натворили, но вам лучше бежать из города. Срочно, — заявил он.
— Что-что, простите? — оторопел я.
— Вы прекрасно понимаете, о чём я говорю, Кацураги-сан. Вы перешли дорогу не тем людям. Только что на совете директоров некоторые про вас говорили и… Ох, проклятье… Пожалуйста, не говорите, что не понимаете меня.
Ответ очевиден. Якудза. А раз об этом даже Ямамото Ватару знает, значит, речь идёт о семье Гакити.
— Что конкретно мне угрожает? — шёпотом спросил я.
Не стоит тревожить родственников. Вот это мне сейчас точно не нужно. Слишком ответственный момент. Нельзя прерывать его такими новостями.
— Не знаю, но те, с кем вы отказались сотрудничать, так просто это не оставят, — произнёс он. — Я вас предупредил, потому что уже много раз оказывался у вас в долгу, как и мой отец. Дальше решайте вопрос сами. Я больше ничем не могу помочь.
В это время в квартиру вошли Кацураги Кетсуро и Кацураги Казума. Дядя крепко схватил моего отца левой рукой. Видимо, специально решил похвастаться силой своего протеза. Им обоим, судя по всему, было весело.
Но не Казуме. Двоюродный брат шёл ко мне. На нём лица не было. Казалось, что он только что призрака увидел. Казума даже не поздоровался с семьёй Хамабэ и Сайкой. Да чего уж про них говорить, он даже моих родителей проигнорировал!
— Тендо-кун, срочно пройди за мной, — прошептал он.
Я кивнул Сайке и её родителям, сообщив этим жестом, что скоро вернусь, а сам последовал в прихожую за Казумой.
— Что происходит, Казума-кун? — отдалившись от остальных членов семьи, произнёс я.
— Ко мне подошли люди во дворе. Мне кажется, они вооружены, Тендо-кун. И они хотят видеть тебя, — сказал он.
А вот и то, о чём говорил Ямамото Ватару. Видимо, семья Гакити уже здесь.
— Тендо-кун, я не знаю, что нам делать. Они сказали, что навредят нашей семье, если ты не выйдешь к ним в течение пяти минут.
Глава 2
Ну всё… Вот теперь я уже разозлился не на шутку. Одно дело, когда якудза взаимодействует только со мной. Меня их угрозы не пугают, а магических сил хватает, чтобы противостоять бандитам в любой момент.
Но они подошли к дому моих родителей. Здесь сейчас находятся все самые дорогие мне люди. Мать, отец, дядя, двоюродный брат, беременная Сайка и её родители.
Якудза сильно пожалеют, что пришли сюда именно сегодня. У них будет всего один шанс уйти. Всего одно предупреждение. Больше я никого уговаривать не стану. Придётся применить силу, если они хотя бы намекнут на угрозу моей семьи ещё раз.
— Не беспокойся, Казума-кун, — постарался изобразить улыбку я. — Должно быть, это коллеги решили надо мной подшутить. Ты пока расслабься, познакомься с моей девушкой и её родителями. Уверен, они тебя понравятся. Я скоро вернусь.
Казума кивнул, но, кажется, не поверил мне. Оно и неудивительно. Я бы сам себе не поверил в этой ситуации.
— Будь осторожен, Тендо-кун, — прошептал он и крепко схватил меня за плечо. — Если нужно — я могу вызвать полицию.
— Не беспокойся, она не понадобится. Обещаю тебе, — сказал я, захватил свою сумку и покинул квартиру.
У меня есть несколько козырей. И главный — это мой навык «контроль», который я восстанавливал несколько недель. Он вернулся ко мне лишь сегодня утром. Правда, у меня на него совсем другие планы. Не хотелось бы использовать его сегодня.
Я вышел из подъезда и сразу же увидел нескольких людей в строгих костюмах. Этих якудз порой трудно отличить от обычных офисных клерков. Единственное отличие — спину они держат ровно и всё время находятся в напряжении, будто готовы в любой момент вступить в схватку.
Недосамураи чёртовы. Возомнили из себя великих воинов, хотя по факту являются обычным отребьем. Плевать, куда эти Робины Гуды там вливают деньги — да хоть в фонд защиты онкобольных! Если эти деньги отобрали у невинных людей, ничего хорошего в этих поступках нет.
— Добрый вечер, Кацураги-сан. Я — вакагасира рода Гакити, — произнёс мужчина в чёрных солнцезащитных очках. Типичная черта для якудзы. Они почему-то считают, что так они выглядят более устрашающе. — Моё имя…
— Мне плевать, какое у тебя имя, — перебил его я.
Никаких больше «вы» и «-сан». Они пришли к моей семье. Посмели угрожать им. Обойдёмся без японских традиций. Говорить с ними я буду только так, как они того заслуживают.
— У меня лишь один вопрос к вашей шайке. Кто из вас додумался передать послание с угрозой через моего брата? — процедил сквозь зубы я.
Вакагасира раздражённо фыркнул.