Монстр из Арденнского леса. Страница 16
Пришлось идти за ним. Деккер спрыгнул вниз, включил фонарь; Алис, поскальзываясь на листьях, тоже спустилась под склон. Небольшой ход напоминал короткий туннель, прикрытый сверху дощатым навесом. В полутьме, выхваченная лучом света, виднелась решетка.
– Хм-м-м…
Деккер резко наклонился и поднял с земли обрывок каната, привязанный одним концом к верхней перекладине. Как будто кто-то пытался вырвать решетку, но не преуспел – прутья, хоть и покрытые ржавчиной, держались крепко. Алис, тоже включив фонарь, присела, чтобы осмотреть канат. Оторван. Она посветила в стороны и назад, за пределы туннеля, и заметила, что почва рядом деформирована. Определенно, машинные следы…
– Инспектор Деккер! – крикнула она. – Подойдите сюда.
Он за пару шагов оказался рядом.
– Нашли что-то?
– Видите следы гусениц? И они довольно свежие, – показала Алис, подсвечивая фонарем. – Не больше месяца, судя по корням травы. Хорошо, что тут навес, потому что дальше все размыто дождями.
– Бульдозер или что-то в этом роде? Но самой машины нет… – задумчиво протянул Деккер, наклонившись. – И о новых работах нам ничего не сообщали. Кто-то реанимировал старый? Тут, кажется, стоял раньше…
Он пошел по следу, ведущему к небольшой площадке перед спуском, снова наклонился.
– Проехать в туннель он не мог, кабина слишком высокая. Остановился, похоже, здесь. Тут пятна масла и бензина. И если следам не больше месяца, значит, это произошло незадолго до того, как Боуман нашел череп… хм… пойдемте посмотрим, куда уехал этот… бульдозер.
Алис снова пошла рядом с ним, высматривая едва заметные отпечатки гусениц. Местами они были совсем размыты, но потом возникали вновь – на возвышенностях и там, где их, очевидно, прикрывали густые кроны деревьев, они мелькали на темной сырой земле, прихваченной ночными заморозками. Кое-где особенно четко были видны повреждения корней, глубокие царапины на стволах. Поваленные молодые деревца.
Слева что-то зашуршало, дрогнула ветка осины. Алис обернулась и увидела на дереве белку – черную, с белой грудкой. Ей тут же вспомнилась шутливая реплика Кристин о белке из «Моссада». И свои собственные соображения о том, почему Боуман перенес череп. Что-то случилось, что-то его заставило это сделать. А что если… что если он вдруг наткнулся на череп где-то рядом со своим хранилищем? Хотя как можно внезапно наткнуться на череп рядом с местом, которое он, судя по всему, часто посещал? Кто-то туда положил череп? Или…
– Вы сказали, тут был обвал. Значит, почва нестабильна. А бульдозер достаточно тяжелый… – начала она, и Деккер вдруг резко остановился, так что она чуть на него не налетела.
– Чтобы сдвинуть землю? – закончил он за нее. – Обрушить какой-нибудь склон…
– И открыть захоронение.
– Если оно рядом с хранилищем, Боуман мог запаниковать.
– И решил перенести череп куда-нибудь подальше!
Они взглянули друг на друга, и Алис вдруг осознала, что обоих охватил одинаковый азарт.
– Черт, Янссенс, вот соображаете же, а!.. – довольно выдохнул Деккер и развернулся. – Сейчас найдем!
Алис вспыхнула – его слова прозвучали с искренним восхищением. И, что самое удивительное, она могла сказать в его адрес то же самое. Деккер хорошо соображал. И быстро. Они отлично понимали друг друга, буквально с полуслова. Как команда они могли бы…
Она отогнала эти мысли, сосредоточившись на деле. Надо найти признаки сдвига почвы, а это было не просто. Скорее всего, он произошел там, где землю не сдерживали корни, значит, стоило поискать склон незаросшего оврага, старое русло. Может быть, остатки строений.
Бульдозер, накренившийся и словно воткнувшийся в землю, они нашли в лесу достаточно быстро.
– Удивительно, что его вообще смогли завести, – заметил Деккер, бегло осмотрев машину. – Сколько лет этому ископаемому? Проверьте тут все на отпечатки и… а, вы уже. Отлично. Я позову остальных. Сосредоточим пока поиски здесь.
Натянув перчатки и открыв чемоданчик, Алис быстро сняла отпечатки с двери, рычагов и приборной панели, радуясь зацепке. Теперь надо было понять, где мог произойти сдвиг почвы. Не обязательно совсем рядом, но и не слишком далеко…
Деккер вернулся, встал, выжидательно глядя на нее.
– Пойдемте дальше, я тут закончила, – сказала Алис, подхватив чемоданчик.
Но что если ее версия неверна? Что если она поторопилась? Что если… С трудом заставив себя не паниковать, она осмотрелась по сторонам. Нужно найти очаг ускоренной эрозии…
– Здесь где-нибудь есть овраг или что-то подобное?
Деккер достал карту.
– Отмечено только старое русло.
– Отлично.
Она пошла вперед, незаметно для себя в нетерпении ускорив шаг, желая удостовериться, что права, и…
Нога внезапно промяла листья и ухнула куда-то вниз, будто в земляной колодец, – Алис от неожиданности потеряла равновесие, неловко всплеснула руками, выронила чемоданчик, не понимая, что произошло и за что хвататься. И вдруг теплые и сильные ладони с двух сторон легли ей на бока, легко приподняли и выдернули из ловушки.
– Смотрите под ноги, Янссенс, вы мне нужны.
Ошарашенная, она уставилась на неожиданно открывшуюся дыру в земле, на свою ногу, по колено испачканную в грязи и прелых листьях. А еще… в ушах стучала кровь, и горло неожиданно перехватило от волнения. От прозвучавших слов и оттого, как не сразу, будто нехотя, отстранился Деккер.
– Кажется, мы нашли то, что нужно, – заметил он.
Алис кивнула, отряхиваясь, снова подняла чемоданчик, пытаясь скрыть неловкость. Она все еще чувствовала это прикосновение. Его сильных и уверенных рук. И почему-то это не вызывало неприятных ощущений. Черт, наоборот. Она вдруг поймала себя на мысли, что в этот момент как будто почувствовала себя… защищенной?
Осмотрев провал, Алис махнула рукой:
– Вот в том направлении. Да, как раз уклон. Отлично.
Первым кости заметил Деккер – там, где со склона лощины недавно сошла земля.
– Янссенс! – Он указал на что-то белое, торчащее из земли.
«Что-то» оказалось крестцово-подвздошным суставом.
– Отличная работа, Деккер! – вырвалось у нее.
Это было неуместно: в конце концов, именно он руководил расследованием, и Алис прикусила язык, ожидая, что сейчас ей укажут на место. Но инспектор вдруг осклабился, как будто даже довольно, обнажив какие-то почти звериные зубы.
– Начинайте тут. Я отправлю остальных искать хранилище Боумана, это должно быть недалеко. Матье тут все оцепит. Что-то еще?
Алис посмотрела в хмурое небо.
– Может понадобиться тент. И прожекторы, если работа затянется. Они в большом кофре, вы клали в багажник.
Он кивнул и направился к машине.
Алис натянула свой костюм, достала из чемоданчика маркеры, взяла фотоаппарат… вздохнула, глянув по сторонам, прежде чем приступить к работе. И вздрогнула.
Что-то блеснуло.
Справа, в глубине леса, сквозь листву. Отчетливо блеснуло.
Черт.
Объектив? Бинокль? Оптический прицел? Внезапно ей очень захотелось, чтобы Деккер поскорее вернулся.
Когда он пришел с кофром, девчонка уже успела выкопать несколько костей, которые аккуратно разложила на куске полиэтилена.
«Отличная работа, Янссенс», – подумал он, вспоминая их… совместное озарение?
Черт подери, как давно он не испытывал этого чувства товарищества, не делил с кем-то горение интересным делом. Как давно он вообще не горел чем-то, кроме ненависти: к Жану, к себе, к своей жизни, сложившейся именно так; ко всем, кто был замешан в той истории…
Девчонка обернулась, услышав его шаги, и Марк уловил ее странную нервную возбужденность.
– Тут… я думаю, за нами следят. Когда вы ушли, в лесу что-то блеснуло. Как будто бинокль или объектив.
– Где?
Она показала рукой направо, и Марк тут же встал с той стороны так, чтобы закрыть ее собой. Огляделся. Разумеется, ничего не увидел, но мысль, что девчонка будет тут одна без присмотра, ему не нравилась.