Альфа Грей (ЛП). Страница 19

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Грей

— Приближаются, — шепчу я, когда вижу какое-то движение в лесу. Я нахожусь на периферии, отступаю назад и наблюдаю за тем, как новобранцы справляются со своими первыми военными играми, все еще немного помогая указывая направление то тут, то там. Пока что я впечатлен своей командой — они уничтожили каждого вторгшегося члена черной команды, прежде чем те смогли приблизиться к бункеру. Я не уверен, какую стратегию они использовали в нападении, но у них это явно не работает.

Я вижу, как кто-то бежит к бункеру — высокий и худощавый, с длинным светлым хвостом, развевающимся позади. Фэллон пытается прорваться, и, похоже, она делает это без какой-либо поддержки со стороны своей собственной команды.

У нас есть несколько защитников, прячущихся в кустах, и они выскакивают, бегут в ее направлении, чтобы преградить ей путь. Однако она быстрее. Я впечатлен тем, как она уворачивается и обгоняет каждого из них, ее единственная цель — добраться до бункера. Ее выдержка и решительность чертовски сексуальны.

Фэллон добирается до платформы, хватается за одну из досок, чтобы подтянуться. В этот момент один из новобранцев, следовавших за ней по пятам, приближается и срывает с ее плеча вторую нашивку как раз в тот момент, когда она запрыгивает на платформу. Игра должна быть окончена, но либо она не знает, что ее липучку забрали, либо ей просто все равно. Оказавшись на платформе, она наносит пару хороших ударов Бреннану, одному из новобранцев золотой команды, охраняющих флаг. Когда он отшатывается и падает, она поворачивается к Саммер, другой охраннице флага, и бьет ее коленом в живот с такой силой, что у бедняжки перехватывает дыхание.

Я приближаюсь, зову ее, но Фэллон меня не слышит. Она тянется к флагу и снимает его с подставки.

— Фэллон, ты выбыла! — Кричу я, размахивая рукой.

Она, наконец, слышит мои слова и смотрит на меня с растерянным выражением лица, но Бреннан поднимается на ноги, и она, не теряя времени, спрыгивает с платформы с флагом. Она засовывает его за пояс своих шорт и срывается с места в беге.

Я пытаюсь окликнуть ее, но она просто продолжает бежать. Новобранцы золотой команды смотрят на меня широко раскрытыми и смущенными глазами, и я понимаю, что должен вмешаться. Я бросаюсь в погоню — и хотя Фэллон быстра, она запыхалась. Я быстро догоняю ее, пытаюсь окликнуть, но она не останавливается. Наконец я делаю единственное, что в моих силах, чтобы остановить ее, — валю ее на землю.

Обхватив ее рукой за талию, я бросаюсь так, что мое тело падает в грязь, а не на нее. Фэллон брызжет слюной от удара и отчаянно цепляется за мою руку, обхватившую ее за талию. Я быстро отпускаю ее, и она откатывается от меня вбок, когда я хватаюсь за флажок, свисающий с пояса ее шорт. Я выхватываю его, поднимаюсь на ноги и протягиваю ей руку, чтобы помочь подняться.

— Какого хрена?! — Фэллон лежит на спине, тяжело дыша и свирепо глядя на меня. Она выглядит взбешенной. Она садится, отталкиваясь от земли, чтобы подняться на ноги. Она делает движение, чтобы выхватить флаг у меня из рук, но я убираю его. Затем она толкает меня в грудь, снова пытаясь схватить.

— Ты выбыла, — рычу я, но она просто продолжает приближаться ко мне, толкая в грудь и пытаясь вернуть флаг.

— Фэллон! — Я кричу, толкая ее назад. Она немного спотыкается, но не падает. — Ты выбыла! — Я указываю на ее плечи, и по выражению ее лица вижу, что до меня наконец начинает доходить смысл моих слов. Она дико опускает взгляд, осознав, что на ее плечах нет липучек. Потом она снова набрасывается на меня.

— Ты не можешь это забрать, это должен быть новобранец! — кричит она, колотя меня в грудь. Я снова отталкиваю ее.

— Я этого не делал! — Я вытягиваю руку, блокируя ее от повторного толчка. — Рейли забрал ее, когда ты взбиралась на бункер!

Глаза Фэллон широко распахиваются, и она просто недоверчиво качает головой. — Нет! Я бы почувствовала это! — Она снова тянется к флажку в моей руке, но я держу его вне пределов ее досягаемости. — Ты жульничаешь! — Гнев и разочарование в ее голосе очевидны, и в этот момент она, по сути, впадает в истерику. — Ты просто не хочешь, чтобы я победила! Ты подставил меня, Грей!

Она устраивает сцену, и я должен положить этому конец. Я наклоняюсь и бросаюсь вперед, хватаю Фэллон за талию, поднимаю ее и перекидываю через плечо, в стиле пожарных. Она яростно сопротивляется — бьет меня ногами в грудь и колотит кулаками по спине, пока я топаю в густые заросли леса, бросая флаг одному из защитников золотой команды.

Я выношу Фэллон из зоны военных игр, все дальше в лес. Всю дорогу она сопротивляется, пинается, бьет кулаками и кричит. Когда я наконец чувствую, что мы достаточно далеко, я замечаю широкий ствол дерева и наклоняюсь, чтобы поставить ее на ноги перед ним. Я немедленно выпрямляюсь, толкаюсь вперед и прижимаю ее к дереву, удерживая предплечьем у ее горла.

— Я думал, мы уже договорились, что ты будешь обращаться ко мне сэр или Альфа Грей, — рявкаю я, низкое рычание зарождается в моей груди.

Фэллон извивается в моих объятиях, впиваясь ногтями в мое предплечье. — Ты не мой альфа, — шипит она.

Я сжимаю ее крепче, слегка ограничивая доступ воздуха, чтобы показать, что я серьезно отношусь к делу. — Вот тут ты ошибаешься, — говорю я, глядя ей в глаза. Я повышаю голос, вкладывая в него командование. — Пока ты здесь, мы все твои альфы.

Фэллон, должно быть, понимает, что ее сопротивление бесполезно, потому что она перестает бороться со мной. Она выдерживает мой пристальный взгляд, прищурив глаза. — Почему ты так сильно меня ненавидишь?

Ее вопрос застает меня врасплох — я отпускаю ее, опуская руку. Однако она не убегает. Вместо этого она делает шаг вперед, упираясь ладонями мне в грудь и вытягивая шею, чтобы посмотреть на меня снизу вверх.

— Почему? — переспрашивает она, моргая, ее голос переходит почти в шепот.

Я качаю головой и отворачиваюсь, отхожу от нее на пару шагов. Я чувствую, что в моем мозгу все перемешивается, когда мы находимся так близко. Я вздыхаю, потирая шею сзади, и поворачиваюсь к ней. — Я не ненавижу тебя, — ворчу я. Я снова поднимаю на нее глаза, и они такие большие, такие голубые.

Фэллон делает неуверенный шаг назад, прислоняясь всем телом к стволу дерева. — Нет, это не так, — горько бормочет она, хмурясь. — Ты всегда выделяешь меня, играешь со мной в эти гребаные интеллектуальные игры.

Во мне вспыхивает гнев, и я снова подхожу к ней. Я останавливаюсь прямо перед ней, вторгаясь в ее пространство и кладу ладони на ствол дерева по обе стороны от нее. Мои руки обхватывают ее, когда я наклоняюсь вперед, мое лицо находится в нескольких дюймах от ее. — Ты думаешь, я тот, кто играет в интеллектуальные игры? — Я рычу. — Как я могу играть в интеллектуальные игры, когда я, блядь, не могу даже мыслить трезво, когда я рядом с тобой?!

— Чт… что? — Спрашивает Фэллон, ее слова вырываются хриплым стоном. Она смотрит на меня в ответ с такой уязвимостью, и я улавливаю дуновение ее возбуждения, которое заставляет моего волка всплыть на поверхность.

Все рациональные мысли покидают мое тело, когда я перемещаю правую руку с дерева на ее челюсть, грубо обхватывая большим пальцем ее подбородок и приподнимая ее лицо вверх. Я наклоняюсь вперед и прижимаюсь губами к ее губам. В тот момент, когда наши губы соприкасаются, меня словно пронзает молния. Тело Фэллон тут же расслабляется рядом с моим, ее губы мягко приоткрываются, чтобы принять поцелуй.

Я обвиваю другой рукой ее талию, притягивая ее тело к своему. Когда ее бедро касается моего члена, вся моя кровь приливает к нему, и я теряюсь. Когда ее губы приоткрываются, я проникаю языком в ее рот, целуя ее жадно, с потребностью. Я чувствую ее руки на своем теле, ее ногти впиваются в кожу моих бицепсов, обвиваясь вокруг меня, и она прижимается ближе, всхлипывая и возвращая мой поцелуй с той же лихорадочной настойчивостью.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: