Особенности преддипломной практики (СИ). Страница 20

До туалета мы добрели более-менее благополучно. Вопреки ожиданиям, эльф от моего присутствия при интимном таинстве отказался, лишь попросил постоять за дверью на всякий случай. Мог бы и не просить, я и так это собиралась сделать. А то мало ли, вдруг упадет еще ненароком. У него и так голова ударенная, не хватало еще сотрясения остатков мозга. Потом дошли обратно и я его уложила в постель.

— А ты смелая, местра, — он снова укрылся одеялом по подбородок, — Со мной так никто никогда еще не разговаривал.

— Да, местр, — я уже выходила из комнаты, — Жизнь полна неожиданностей.

Закрыла за собой дверь и не слышала, что он мне ответил. Пусть привыкает, ему здесь жить еще шесть дней и восемнадцать часов.

Но жизнь на самом деле полна неожиданностей. Особенно, если они случаются в восемь тридцать утра по местному времени. Не скажу, что это очень рано, но учитывая мою бессонную ночь…

В дверь позвонили. Кому в такую рань приспичило попросить помощи у чародейки? Бессмертный он, что ли? Открывать очень не хотелось. Мне бы сейчас в теплую постельку и заснуть бы часов на десять. Я зевнула так широко, что побоялась сломать челюсть.

Но звонок повторился.

Никого не хочу видеть! Пусть неопознанная жертва поживет подольше.

И снова повторился.

И еще раз.

— Да чтоб вас! — психанула я, открывая входную дверь нараспашку, — Утра! Недоброго! Что слу...

На пороге стояли мои вечерние невестоискатели — Йонас и Инвар.

Худющий Йонас смотрелся еще более тощим в черном приталенном камзоле с темной рубашкой и такого же цвета плотных штанах, обтягивающих его ноги. В руках он держал какой-то прямоугольный объемный кулек, обтянутый тканью.Инвар же снова был одет как на праздник — светлая куртка, жилетка и рубашка с галстуком. На мощных ногах такие же штаны, как у брата, а сапоги были тщательно вычищены до зеркального блеска.

Бывший жених до такой степени лучился радостью встречи, что стало аж противно от его жизнерадостной улыбки.

— Доброе утро, госпожа ведьма! А мы к вам!

Я недовольно сощурилась на утреннее яркое солнышко и смерила взглядом его мрачный костюмчик:

— Собрался на похороны, Йонас?

— Вы смешная! — он хохотнул в ответ и быстренько проскользнул в дверь мимо меня. Я перевела мучительный взгляд на его старшего брата.

— Рад снова вас видеть, госпожа Моргана, — Инвар чуть поклонился, — Мы не очень рано?

— Да как сказать..., — проговорила я, следя за Йонасом. Тот направился прямиком на кухню, развязывая по пути свой кулек.

— Госпожа ведьма, Изельда не нашлась? — крикнул он по пути к плите, — Нет? Ну и ладно, — тут же заглянул в кастрюлю с лекарственным отваром и громко выдохнул, — Фу, какая гадость! — и доложил уже брату, все еще стоящему в дверях, — Видишь, Инвар, я ж говорил, что госпожа ведьма готовить не умеет!

Тот лишь виновато посмотрел на меня и неуклюже протянул букет полевых ромашек. Свежих, только что сорванных. На лепестках еще блестели капельки утренней росы.

— Вы уж извините его, госпожа Моргана, Йонас всю ночь рассказывал о том, что вы …, — он тяжко вздохнул, — что у вас … ну, не очень получается на кухне.

Я скептически посмотрела на ромашки, затем — на кузнеца. Букет был, конечно, большой и очень красивый, но…

— А это в качестве извинения за вчерашнюю прогулку на кладбище, — оправдался Инвар. — Да и потом с упавшим на вас тоже не очень хорошо вышло.

Я решила уточнить детали. Так, на всякий случай.

— Господин Верренс, — и иронично подняла бровь, — вы извиняетесь за то, что кто-то совершенно неизвестный всем нам открыл межмировой портал и из него на меня выпал Странник?

Инвар смутился. Покраснел.

— Или что вы, беспокоясь о моей репутации, пытались отговорить от сомнительного перетаскивания этого... больного... к себе домой?

Он снова тяжело вздохнул, продолжая протягивать мне букет. Даже начал чуть пошаркивать сапогом по крыльцу. Занятное было зрелище — здоровенный бугай плечами шире меня раза в три смущенно полирует мыском порог моего дома.

Ну как ребенок, честное слово.

Я устало перевела взгляд на улицу. Денек-то какой чудесный: солнечный, радостный. Синее небо, зеленая травка, птички поют. Домики как игрушечные. Лепота да и только!

Через два дома от моего госпожа Вилкс вытащила матрасы и развешивала их на специально натянутых веревках для просушки. Она заметила мое внимание и приветственно махнула рукой. Я кивнула в ответ.

Напротив дома Вилксов Хильда Бреннинг пропалывала лилии в небольшом палисадничке. Чуть дальше резвились ее сыновья Йолла и Йюдин. Их задорный детский смех и крики звенели по улице.

Отличный выходной в провинциальном небольшом городке.

И я — злая, раздраженная, донельзя уставшая, невыспавшаяся и готовая сорваться на первом, кто попадется под руку.

Но Инвар… Не хочу его обижать. Хороший он, заботливый. Я ведь вижу, что у него ко мне определенные чувства, и знаю, что допускать подобного нельзя.

— Спасибо за букет, господин Верренс, — поблагодарила Инвара и окунулась в ворох белых ромашек. Легкий аромат, пушистость мелких листиков и лепестков заставили меня на миг даже позабыть об усталости. — Цветы роскошные!

Тот аж расцвел в счастливой улыбке от моих слов.

Несмотря на ранее утро, некоторые дамы уже вышли на променад. Иржина Дивайн с подружкой под ручку в красивых выходных платьях и с кружевными зонтиками от солнца степенно вышагивали по дороге к городскому рынку. Увидев нас на крыльце, девушки остановились.

— Госпожа ведьма, господин Верренс, — они присели в коротком реверансе, — Какое чудесное утро, верно?

Ведьма? Ладно, красавица моя, будет тебе ведьма!

— Просто замечательное, госпожа Дивайн, — я улыбнулась очень широко, аж челюсть свело, — Как ваш братец поживает? Его все еще мучает геморрой? Вы не забываете смазывать ему больное место?

Инвар чуть кашлянул в кулак, скрывая усмешку. Белозубая улыбка Иржины стала немного болезненной, словно я сказала о чем-то неприличном. Может, ей мой вопрос про геморрой не понравился? Ну так я ж ведьма, какие мне приличия?

Она боязно глянула на кузнеца, но тот вежливо сделал вид, что ничего не заметил и не услышал.

— У Алвиса все в порядке, госпожа ведьма, — и еще один быстрый взгляд в сторону Инвара и затем почему-то на мой букет ромашек. — Мазать... не забываем.

— Может быть, мне зайти и проверить его сегодня? — и в голосе столько участия и заботы.

— Нет, нет, госпожа ведьма, не беспокойтесь. Алвис почти здоров.

— Что ж, тогда удачного вам дня, госпожа Дивайн.

— И вам, госпожа ведьма, — и она присела так низко, что даже мне стало видно очень много в ее декольте. А уж кузнецу-то при его росте… Он кашлянул и ответно попрощался с девушками.

Девушки уже скрылись за поворотом и я только хотела продолжить милую беседу с недавним невестоискателем, как в этот момент на кухне с громким дребезгом упала кастрюля.

— Да чтоб тебя! — я резко обернулась.

Йонас с радостным смехом ее поднял и пытался пристроить на стол, где уже разложил все то, что принес в кульке, — толстую книгу, несколько маленьких баночек и пару больших деревянных ложек с длинной ручкой.

Я ошарашенно смотрела, как парень начал сыпать муку в мою любимую пластиковую миску для смешивания эликсиров.

— Это еще что за самоуправство?! — и направилась в дом устраивать кое-кому знатную головомойку.

Инвар вошел вслед за мной, закрыл за собой дверь и тут же начал заступаться за брата:

— Он сказал, что вы вчера разрешили ему готовить на вашей иномирской кухне. Йонас всю ночь не спал, перебирал свои кулинарные книги. Все решал, что первым попробовать.

Я возмущенно развела руками:

— Но мы договорились только об одном ужине и тот лишь в качестве оплаты за поиск Изельды. Я не разрешала приходить сюда каждый день.

— Да вы уж простите его, госпожа Моргана, — повторил кузнец, — Йонас на самом деле превосходный повар, пусть попробует. Ему же интересно!




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: