Мой опасный (СИ). Страница 32
Если до этого я была потрясена, то тут она меня просто ошарашила. Согласна ли я?
— Да! — восторженно выдохнула. — Спасибо, я и мечтать не могла!
— Вот и хорошо, — кивнула Ялика, с понимающей улыбкой наблюдая за мной. — Диана, а можно я задам личный вопрос? — неожиданно спросила она, а ее белый тонкий хвост качнулся за спину.
Я замерла, с усилием удерживая контроль за своим запаниковавшим хвостом.
— Конечно, — хрипло ответила, стараясь и на лице невозмутимость удержать.
— Как тебе Хард? Вы же встречаетесь? Он не… не был груб с тобой? — наморщила она лоб.
Ловлю взметнувшийся хвост в кулак и наблюдаю тот же жест у Ялики. Она хватает свой белый пушистый хвостик, а разлохмаченная кисточка возмущенно продолжает дергаться над ее пальцами.
Мы какое-то время оторопело смотрим на хвосты друг друга, зажатые в ладонях, а потом она прыскает и начинает хохотать в голос.
Я тоже не могу удержаться. Присоединяюсь к ее смеху. Ведь, действительно, забавно вышло.
Отсмеявшись, Ялика, смотрит извиняющимся взглядом.
— Ты можешь не отвечать, Диана. Просто… — она вздыхает. — Просто Хард всегда был сложным. И с ним было сложно. И мне не хотелось бы, чтобы ты составила о нем неправильное мнение, основываясь…
— Он замечательный, — обрываю я ее. — Самый лучший, — с убежденностью смотрю в ее глаза.
Ялика сразу просияла.
— О, я очень рада. Рада, что он тебя встретил. И Дрэго тоже, — непосредственно поделилась она. — Расписание индивидуальных занятий я пришлю тебе на комм. И…
Она посмотрела на мой хвост, который я уже отпустила и призвала к выдержке.
— Я могу тебе дать еще несколько дополнительных уроков по жестовому языку рихтов. У меня тоже были подобные сложности когда-то…
Ее белый хвостик изящно вильнул, подтверждая слова хозяйки. А вот я удивилась, но отказываться было бы глупо.
— Конечно, я с радостью. Спасибо.
Назад в казарму я возвращалась в приподнятом настроении. Ноги просто бежали, так внутри все горело от желания быстрее увидеть моего Харда.
Глава 36. Слова
Уже подбегая к казарме, я поняла, что там снова разборки. Неужели опять наши? Напряглась. Ускорилась.
Хард стоял напротив группы рихтов — серьёзных сильных бойцов. За его спиной, поодаль, наша команда.
Почему стоят неподвижно?! Ускоряюсь, буквально подлетаю к казарме, считывая расклад с движений нервно двигающихся хвостов.
Мне всё ясно. Команда Кейлы пришла разбираться всем составом. Обвиняет Харда в том, что он всё подстроил, чтобы спровоцировать Кейлу, и выкинуть её с интенсива.
Полный бред, но они действительно считали, что Хард выбросил Кейлу как самку, заменив её полукровкой, а потом подстроил всё так, что её убрали с интенсива.
Я уже совсем близко, но оттормаживаюсь резко от властного взмаха хвоста Харда: «Всем назад! Не вмешиваться! Сам».
Подчиняюсь, как и остальные члены команды — вот почему они поодаль, Хард отогнал. Едва удерживаю нервно подрагивающий хвост неподвижным.
— Ладно, с интенсива! — явно продолжает предыдущую перепалку Герс, высоченный, объективно крутой рихт из команды Кейлы. — Из академии-то зачем было её выкидывать!
— Это не моё решение, — медленно произносит Хард, глядя на Герса в упор исподлобья. — Кейла проявила немотивированную агрессию. Дала волю личной обиде. Таким не место в космодесанте.
— Это тебе не место в космодесанте! — рычит Герс. — Ты отмороженней всех здесь вместе взятых! Все это знают!
С этими словами он переходит в атаку. Я хватаю хвост обеими руками, чтобы не материться хвостовыми жестами, и удержаться на месте, от действий.
Спокойно, Ди. Не дергайся. Это Хард.
А потом… протяжно выдыхаю, от того, что вижу!
Взлетевший в атакующую позицию над плечом хвост Харда изгибается, а сам Хард… уходит от линии атаки! Он уворачивается от удара Герса!
Эм… Я точно не сплю?! Хард стерпел оскорбление и не атаковал в ответ?! Да ладно!
Но факт был фактом. Под ошалевшими взглядами — моими и собственной команды, Хард технично уворачивался от града ударов — теперь уже не только Герса, но и половины команды Кейлы.
Остальные благоразумно не вмешивались, но всё равно пятеро против одного — серьёзно.
Понятно, что Харду с ними разобраться было на раз два, но он не бил в ответ! Только уворачивался!
Ох… как же он это делал! Гибко, ловко, стремительно. При этом подставляя их под удары друг друга.
В результате двое упали, что называется, от дружественного огня. Ещё трое, включая Герса, продолжили бой, взрываясь весьма серьёзными сериями.
Без шансов. Хард снова и снова ускользал от ударов, а затем сделал что-то, от чего все трое столкнулись в том месте, где только что был он.
Хард отскочил в сторону, глядя на то, как эти трое ошеломлённо смотрят друг на друга и со злобным изумлением переводят взгляды на него.
— Я не собираюсь с вами драться, — спокойно произносит Хард. — Я донесу до вас ситуацию словами. Готовы слушать?
Вопрос Харда подкрепляет мощная волна пси-давления, от которого все, включая меня и членов нашей команды, поджимают хвосты и втягивают голову в плечи.
Жесть! Просто жестяная космическая жесть!
— Не слышу, Герс! — давит голосом Хард. — Ты меня слушаешь?
— Да, — злобно дёргает хвостом Герс, явно выискивая способ снова напасть и используя паузу для планирования новой атаки.
— Кейла себе надумала, что она моя самка, — ровным тоном продолжает Хард. — Мне эти разборки из-за самок напрочь не упали. Я здесь на интенсиве. И самка у меня уже есть. Заниматься тем, чтобы сознательно устраивать проблемы самке, тем более той, от которой сам отказался… Вы издеваетесь?
— Ладно, хорошо, ты отомстил за свою самку, — усмехается Герс. — И поэтому…
— Так, стоп! — давит голосом Хард. — Если бы куратор интенсива дал мне возможность отомстить за мою самку, она была бы в лазарете как минимум, как максимум в гробу. Да, такое желание до сих пор есть. Я получил приказ не мстить. Я его выполню.
— Ах приказ… — вскидывает голову Герс.
— Ещё раз помешаешь мне говорить, — опасно усмехается Хард, — я забью на свою попытку решить конфликт словами, и ты отправишься в лечебную капсулу. Надолго.
Хард делает широкий стремительный взмах хвостом — Герс бледнеет. Я непроизвольно ёжусь… от подобного удара невозможно было бы уклониться.
— Не советую проверять, в каком состоянии ты там окажешься, — усмешка Харда становится кривой, он наклоняет голову, прожигая Герса взглядом исподлобья. — И сможешь ли ты хоть когда-нибудь передвигаться на своих двоих.
Герс молчит.
— Теперь, когда ты меня слушаешь, продолжаю, — Хард стирает усмешку с лица. — Теперь я буду задавать вопросы. Ответь мне, Герс. Если бы я нарушил правила, которые нельзя нарушать, куратор интенсива, Дрэго Зартон, оставил бы меня, своего сына? Или вышвырнул бы?
Краска заливает щёки Герса. Ещё бы. Тут всем очевидно, что Дрэго Зартон даже своего сына не пощадил бы при таком раскладе. Особенно его.
— Вышвырнул бы, — хмуро ответил Герс.
— Второй вопрос, — кивает Хард. — Если бы тебя самого несправедливо подставили. Разобравшись в вопросе, Дрэго Зартон кого бы вышвырнул, тебя или того, кто тебя подставил?
— Того, кто подставил, — злобно цедит Герс.
— Третий вопрос. Какого ляда, Герс, ты оспариваешь решения командования?! — рычит Хард. — Тут, на интенсиве, тебе не игрушки! Кейла убила бы Чамесс! Из-за неумения держать свои озабоченные лядские инстинкты на привязи! Надо было Кейлу по головке погладить, а наказывать Чамесс? За то, что она отстояла своё право на жизнь?!
На лице Герса отражается недоумение, собственно, как и у других членов его команды.
— Подожди, Хард, при чём здесь жизнь?
Хард вдруг оказывается вплотную к Герсу, глядя ему прямо в глаза. Герс выше Харда, но рядом со взбешённым, явно тщательно сдерживающим себя Хардом, Герс съёживается. Но взгляд не отводит.