Фантазия Огнекамня (ЛП). Страница 45
— Да, оттуда, — я указала на полку для хранения в другом конце комнаты.
Были ли в моём щите дыры? Не пробрался ли зверь через одну из них в гараж?
Я схватила гаечный ключ. Я указала на Элоди, затем на своих детей, молча приказывая ей подойти к ним, защитить их.
Она покачала головой, демонстрируя свои мускулы, как бы говоря, что из нас двоих она гораздо более сильный боец.
Скорее всего, она права. Но она также ранена. Я указала на повязку на её ноге, чтобы напомнить ей об этом.
Она закатила глаза, отвергая мои опасения. Затем она снова продемонстрировала мне свои накачанные бицепсы.
Со шкафа упала коробка.
Я указала на своих детей, затем сложила руки в молитвенном жесте, умоляя Элоди защитить их.
Она вздохнула и кивнула.
Я одними губами произнесла «Спасибо», затем медленно и бесшумно подкралась к полкам. Я откинула брезент, прикрывавший их, подняла гаечный ключ над головой и…
— Арина! — пискнула пука Серелла.
Она была похожа на маленькую, чёрную как смоль лисичку, сжавшуюся в комочек. Я поняла, что она обретала чёрный цвет, когда была напряжена или переживала стресс. Её пушистый хвост обернулся вокруг тела, как щит. Она дрожала от страха, тряслась так сильно, что полки тоже качались.
Я опустила гаечный ключ.
— Серелла? Что ты здесь делаешь?
— Прячусь.
— От зверей?
Она кивнула.
— И от людей, — тихо сказала она, как будто боялась, что её подслушают. — Они плохие люди.
— Ты их знаешь? Откуда? — спросила я у неё.
— Они охотились за мной. Вот чего они хотят, Арина. Вот почему они пришли сюда, — она вздрогнула. — Они пришли за мной.
Глава 4
Единственная Истинная Цель
Так что все охотились не за моим щитом. А за Сереллой. Они послали солдат и зверей; они перевернули этот город вверх дном и вывернули наизнанку, чтобы найти её. И теперь они оказались здесь, на моей земле, угрожая моей семье.
— Эти звери — следопыты, — рассказала нам Серелла. — Они охотники, обученные охотиться на одну добычу — пуки.
— Отправляют целую стаю больших, свирепых зверей за одним маленьким, милым созданием, — возмутилась Элоди. — Не слишком ли это, я не знаю, жестоко?
— Пуки — оборотни, — напомнила я ей. — Серелла может становиться довольно большой.
— Да, полагаю, это правда, но всё же… — Элоди покачала головой. — Просто мне кажется неправильным вот так набрасываться на неё.
— Так и есть, — согласилась я, затем взглянула на Сереллу. — Значит, эти звери, они не просто случайные мутации, порождённые магическими отходами?
— Я не знаю, — ответила она. — Думаю, они так и появились на свет, но хозяева зверей обучили их охотиться на таких, как я.
— Но зачем? — спросила я у неё. — Зачем охотиться на пуку?
— У нас есть определённый талант находить сокровища, особенно магические сокровища древних миров. Мы можем их чувствовать. Настраиваться на них. Находить их.
— И в Авалоне есть такие сокровища? — спросила я. — Сокровища из «древних миров»?
Она кивнула.
— Да.
— Должно быть, это и есть тот самый «чрезвычайно магический предмет», который ищет предводитель этой армии, — сказала я. — И именно поэтому они охотятся за тобой. Они хотят использовать тебя, чтобы найти сокровище.
И снова я поймала себя на том, что задаюсь вопросом, что это за предмет.
— Что именно это такое? — спросила я Сереллу. — Сокровище.
— Я не знаю.
— Но ты можешь это почувствовать?
— Нет, пока я не подберусь к нему поближе.
— Насколько близко?
— Зависит от сокровища. Если это сокровище действительно такое могущественное, как они думают, то я должна чувствовать его, пока нахожусь рядом.
— Значит, тебе надо находиться в том же дистрикте города? — уточнила я. — Этого достаточно?
— Я бы предположила, что да, но, как я уже сказала, я не знаю, насколько могущественным является это сокровище. И существует ли оно вообще.
— Значит, ты не чувствовала ничего особенно могущественного в Авалоне?
— Чувствовала, — её взгляд скользнул по комнате, к моим детям.
— Хорошо, кроме Кассиана и Калани.
— Доминик Дракон — впечатляющий магический экземпляр.
Элоди хрюкнула.
— Арина тоже так думает, — она ухмыльнулась мне. — Не так ли, Арина?
Я проигнорировала её.
— Забудь о людях, — сказала я Серелле. — Как насчёт предметов? Артефакты, оружие и тому подобное. Ты ощущала какие-либо из них, обладающие особой силой?
— Некоторые из твоих творений очень могущественны, — ответила она, — но они новые. Я не ощущала никаких древних предметов, обладающих силой.
— Авалон — большое место, — заметила Элоди. — Возможно, ты не подходила достаточно близко к этому могущественному древнему артефакту.
— Это разумное предположение, — сказала Серелла. — Многое в Авалоне остаётся для меня неизвестным.
Элоди посмотрела на меня.
— Жаль, что мы не можем просто покатать её по окрестностям, пока она что-нибудь не почувствует.
— Это заняло бы очень много времени. И я в любом случае не уверена, что это хорошая идея. Мы можем привести этих сумасшедших людей прямо к очень мощному оружию.
Элоди нахмурила брови.
— Откуда ты знаешь, что это оружие?
— Всё мощное можно превратить в оружие, — ответила я. — Эти люди уже убили так много людей, и всё только для того, чтобы найти Сереллу. Я могу только представить, что ещё они сделают в поисках этого сокровища.
Элоди схватилась за бок.
— Тебе всё ещё больно? — спросила я.
— Нет, всё в порядке. Ты залечила рану. Дело не в этом. Меня просто внезапно охватило дурное предчувствие.
— В этом ты не одинока, — я встретилась с сияющим взглядом Сереллы. — Значит, эти люди преследовали тебя всё это время?
— Да, — сказала она. — Я знала, что они придут за мной. Вот почему я сбежала от Лайма. Но они выследили меня.
— Парни, которые преследовали тебя в тот день, когда мы встретились, не были охотниками, — сообразила я. — Это были эти же парни, солдаты в чёрном.
Серелла кивнула.
— И ты сбила их с моего следа. Ты уничтожила сеть, которую они использовали, чтобы отслеживать меня. После этого я исчезла из их поля зрения. Они не знали, что я была с тобой. Я думала, что я в безопасности.
Я обдумала эту новую информацию, увидев события последних нескольких недель в новом свете.
— Когда они не смогли тебя найти, они вернулись к Лайму. Он сказал, что не знает, где ты. Они подумали, что он лжет, и поэтому убили его.
Элоди подхватила мысль.
— Затем они отследили связи Лайма. Они напали на след его сестры Ларк, думая, что он отдал тебя ей, чтобы она спрятала тебя.
Пука задрожала.
— А когда их технология дала сбой, они привлекли волков, чтобы выследить меня.
— Да. Ты тоже была со мной в Тёмном Шпиле, Серелла, — сказала я. — Их звери, должно быть, выследили тебя дотуда. Но как насчёт хранилища магических отходов? Тебя не было со мной в тот день. Так почему же звери отправились туда?
— У них очень чувствительные носы. Должно быть, они учуяли мой запах на тебе.
Я вздохнула.
— Так это всё из-за тебя.
— Трудно поверить, что всё это из-за такого маленького, милого существа, — прокомментировала Элоди.
— Мне так жаль, — сказала Серелла, уставившись на свои лапки. — Я доставила вам столько хлопот.
— Эй, ты вообще не доставляла никаких хлопот, — сказала я, приподнимая её подбородок. — Это не твоя вина, что эти люди охотятся за тобой. Но Серелла, почему ты просто не сказала мне, что происходит?
— Я хотела, Арина. Я правда хотела, — пробормотала она. — Но я так боялась, что если ты узнаешь, то заставишь меня уйти. И тогда эти звери нашли бы меня.
— Я бы никогда не вышвырнула тебя, Серелла. Никогда. Я бы никогда не подвергла тебя такой опасности, — я улыбнулся ей. — Ты мой друг.
Серелла шмыгнула носиком.
— Правда?
— Конечно.