"Фантастика 2025-70". Компиляция. Книги 1-31 (СИ). Страница 407

Впрочем, скорее все же не на меня — куда-то сквозь, вдогонку собственным кровожадным мыслям.

— Да, соджу тут у вас в магазине зверское… — поспешил меланхолично заметить я. — Вчера вот тоже взял несколько бутылок — честно говоря, отрава отравой! — все равно ведь выяснит в магазине, кто вчера покупал алкоголь — пусть видит, что мне скрывать нечего…

— Ну, тут вам, товарищ Чон, не Пхеньян! — буркнула моя собеседница в знакомой мне снисходительно-покровительственной манере.

Вот и ладненько. Пусть так ко мне и относится, особо не принимая всерьез. Авось, лишний раз в чем-то не заподозрит!

— Ладно, с Соном понятно — а что трактор? — перевел я затем разговор в новое русло.

— А что трактор? — угрюмо переспросила Шим Ку Ан.

— Кого-то другого на него посадить нельзя?

— Кого же я вам на него посажу? — развела руками зампредседателя. — У меня тут, по-вашему, трактористы на яблонях растут?

— Да хоть сам за руль сяду! — не замедлил вызваться я, на ходу составляя новый план. Заполучить трактор в собственное распоряжение, пусть и всего на день — это же просто мечта! — Права второй категории, если что, — похлопал я себя по карману на груди. — Просто работа же стоит…

— А угробите мне технику — кто отвечать будет? — отмахнулась моя собеседница. — Да и ключи найти не вышло, ни от ворот, ни от самого трактора… — поморщившись, признала затем она. — И куда он их только подевал? Так что отдыхайте пока — раз уж все так сложилось. Как Сона в чувство приведем — продолжите.

На этом зампредседателя сделала было попытку скрыться за дверьми Администрации, но, внезапно осененный новой идеей, я снова ее окликнул:

— Товарищ Шим!

— Что вам еще? — недовольно оглянулась она на меня через плечо.

— Объясните мне тогда хоть, как найти теплицу! Сколько смогу, отвезу на поле сам! — повернувшись в седле, демонстративно похлопал я ладонью по багажнику байка.

— И много вы так увезете? — оценила женщина грузоподъемность моего Кавасаки более чем скептическим взглядом. — Пол-ящичка?

— Сколько ни отвезу — все посадим! Все равно бригада в поле торчит!

— Ну… — на несколько секунд моя собеседница явно задумалась. — Подождите, я сейчас! — деловито заявила затем — и быстрым шагом ушла внутрь.

Возвратилась она через пару минут — и протянула мне какую-то исписанную бумажку, будто бы даже с синей печатью:

— Держите, товарищ Чон! Предъявите в теплице. Я тут черкнула пару слов — без этого они вам рассаду не отпустят.

— Спасибо, товарищ Шим! — поблагодарил я.

— Не за что: наоборот, рада видеть ваш трудовой энтузиазм… Даже не ожидала, честно говоря, — проговорила она уже, кажется, не без нотки уважения в голосе.

— Как же иначе? — пожал я плечами. — Посадка риса — дело государственное! А не поведем отечественное сельское хозяйство к новым необозримым высотам — и кто сделает это за нас? — добавил с каменным лицом старого игрока в покер.

И, уточнив напоследок у собеседницы дорогу к теплице, умчался в желтый туман.

13. Алиби

Вопреки сомнениям Шим Ку Ан — да и, признаться, моим собственным предварительным прикидкам — в качестве развозной колхозной лошадки Кавасаки оказался далеко не безнадежен. Ящики с рисовой рассадой были довольно длинными и широкими, но в высоту не превышали половины традиционного корейского фута- чхок — то есть где-то сантиметров пятнадцати. На багажник я их водрузил три — один на другой — крепко привязав веревкой тетушки Мин. Но это было только начало — еще по четыре ящика мне в итоге удалось подвесить по бокам, в местах для крепления кофров.

Работники теплицы сперва наблюдали за всем этим, словно за увлекательным цирковым шоу, но в какой-то момент прониклись и принялись мне помогать. Даже поделились еще одной веревкой — которая пришлась очень кстати, без нее у меня едва ли вышло бы задуманное.

Конструкция у нас, конечно, получилась не самой надежной, а с виду — так и вовсе авантюрной, но все худо-бедно держалось — по крайней мере, при пробном заезде вдоль теплицы, предельно малым ходом, сразу не рассыпалось.

Напутствованный пожеланиями удачи и настойчивыми напоминаниями, что пустую тару из-под рассады непременно надо вернуть назад сегодня же, я тронулся в путь к полю.

Покатушки, конечно, у меня выдались те еще. Постоянно приходилось оборачиваться — проверять, как там груз. Трижды я был вынужден останавливаться, слезать с байка, поправлять «поехавшие» ящики и подтягивать ослабшие веревки. Однажды, уже спешившись, едва успел поймать предательски соскальзывавшую с багажника поклажу. А еще однажды — угрозу прозевал, и три набора рассады с удовольствием кувыркнулись наземь.

Один из свалившихся ящиков при этом треснул, другой — и вовсе раскололся пополам, живописно усеяв дорогу молодой рисовой порослью.

Я дернулся было собрать упавшее, но передумал: до места, где я обычно бросал мотоцикл, отсюда уже оставалось едва метров сорок. Считай, довез!

Все же проехав до упора с тем, что не растерял по пути, я потянул из кармана телефон — набрать Ану, единственному из бригады, кроме Пака, чей номер числился у меня в контактах. Хотел сказать, чтобы бывший коллега передал нашим команду выдвигаться за рассадой. И уже с трубкой в руке вспомнил, что мобильник здесь ни фига не берет. На всякий случай проверил: нет, сети не наблюдалось.

Ну да и ладно! Сам дойду — тем более, что имелось у меня еще одно дельце на чеке! Так что, развязав веревки и сгрузив ящики на дорогу, я уже привычно взобрался на дамбу и зашагал к народу.

— Так, товарищи! — громогласно объявил я, подойдя. — Там, возле мотоцикла — восемь ящиков лучшей рисовой рассады в провинции! Еще три самую малость не доехали, упали немного дальше, шагах в пятидесяти. Забирайте все — и в работу!

Над дамбой пронесся недоуменный гул, люди зашевелились.

— Что, в самом деле? — покачал головой Ан. — Реально на мотоцикле привез?

— И еще привезу! — пообещал я. И продолжил: — Только нужен помощник. Кто-то ловкий и цепкий, как клещ — чтобы, сидя спиной вперед, держался ногами, а руками страховал груз! — нужная схема сложилась у меня в голове, пока я шел сюда от байка.

— Можно я? Товарищ Чон, можно я⁈ — тут же подскочила ко мне Ким Чан Ми. — Я сумею! Я в школе, а потом в техникуме, серьезно акробатикой занималась! Даже лауреатом городского конкурса однажды становилась — правда, не лично, в команде…

— Можно, — почти не задумываясь, кивнул я. Щуплая девушка — тем более, если она и впрямь бывшая акробатка — подходила под задачу идеально: кого-то другого втиснуть между моей спиной и громоздкими ящиками на багажнике еще пришлось бы постараться. — Ан, погоди! — остановил я тут своего бывшего коллегу, уже двинувшегося по дамбе за ящиками в главе цепочки сотрудников. — Есть один разговор, — поманил я его в сторонку, на угол чека.

— Да? — шагнул ко мне тот.

— Слушай… Возможно, мой вопрос покажется тебе немного странным, но просто ответь: где и с кем ты был вчера вечером, после ужина?

— С Паком сидели, в падук играли, — пожал плечами Ан. — Ну, приняли с ним слегка, если ты об этом — но товарищ Ли разрешал, если по чуть-чуть…

Приняли — это даже хорошо, в тему, но вот то, что с Паком…

На минувший вечер мне требовалось алиби, а мой старинный дружок был, пожалуй, последним, кому я сейчас согласился бы довериться.

— Нет, не об этом, — мотнул головой я — в ответ на реплику собеседника насчет горячительного. — По чуть-чуть — это святое… Ладно, все, вопрос отпал, ступай.

— А в чем дело-то? — не поспешил уходить курьер. — Что-то не так?

— Все в порядке. Была тут одна мысль, но не угадал. Чепуха, короче. Иди уже, — настойчиво поторопил я его.

— Ну, как скажешь, товарищ бригадир, — хмыкнул Ан — наконец отступая.

А я, окинув оценивающим взглядом оставшихся у чека работников бригады — вернее, исключительно работниц, все мужчины пошли за ящиками — снова подозвал к себе Ким Чан Ми.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: