Доктор Крюк 4 (СИ ). Страница 20

Логика казалась безупречной. Корабль — средство. Солнце — казнь. Луна — ночное проникновение. Звезда — цель пути. Последовательность действий, приведшая нас сюда.

— Попробуем так, — решил я. — корабль, солнце, луна, звезда.

Я протянул руку и нажал на плиту с изображением корабля. Ничего. Затем нажал на плиту с солнцем. Снова тишина. Сердце забилось чуть быстрее. Неужели ошибся? Нажал на луну. И снова ничего. Оставался последний символ — звезда. Я с некоторым сомнением надавил на него.

В тот же миг раздался тихий, едва слышный щелчок где-то внутри стены. А затем, абсолютно бесшумно, вся каменная плита перед нами начала плавно уходить в сторону, скользя в паз в боковой стене. Никакого скрежета, никакого грохота. Идеально подогнанный механизм, смазанный и сбалансированный.

За открывшимся проемом обнаружился новый коридор. Сам коридор изменился. Он был шире и выше предыдущего, стены облицованы уже не грубым камнем, а отесанными плитами, пол выложен ровными каменными плитами. Воздух здесь был суше, запах пыли слабее. Это место было явно не просто проходом, а чем-то более значимым. Преддверием к тайне.

Мы стояли на пороге, пораженные внезапной переменой обстановки. Тьма отступила, но напряжение не спало.

— Похоже, мы на верном пути, — проговорил Морган, с любопытством разглядывая коридор. — Старый лис умел удивлять. Идем, капитан? Посмотрим, что он припас для нас дальше.

Я кивнул, сделал глубокий вдох и шагнул из темноты первого тоннеля.

Новый коридор внушал странное чувство. Стены здесь были выше, из гладких, хорошо подогнанных каменных плит. Пол ровный, тоже каменный. Мы шли уже не пригибаясь, в полный рост. Коридор был прямым, без поворотов, и уходил вдаль, насколько хватало глаз. Свет позволял видеть метров на двадцать вперед.

— Похоже на гробницу, — заметил Морган, с интересом разглядывая стены. — Только без рисунков и золота. Пока что.

— Не каркай, Генри, — буркнул я. — Меньше всего мне хочется встретить здесь мумию.

Мы продвигались вперед медленно, но уже увереннее. Шаги гулко отдавались в тишине коридора. Стив по-прежнему шел первым, внимательно осматривая пол и стены на предмет ловушек — нажимных плит, растяжек, чего угодно. Я шел за ним, Морган замыкал.

Пройдя метров пятьдесят по этому прямому, освещенному участку, мы вышли к пустоте. Коридор обрывался. Перед нами разверзлась широкая пропасть. Насколько она была глубока, сказать было невозможно — свет не достигал дна, теряясь в чернильной тьме. Шириной же она была метров пять-шесть, не меньше. Преодолеть ее прыжком было нереально.

— Вот тебе и гробница, — хмыкнул Морган, осторожно заглядывая вниз. — Похоже, Дрейк решил отсеять тех, кто боится высоты. Или не умеет летать.

Перебраться на другую сторону, где виднелось продолжение коридора, можно было только одним способом. Из стены под нашими ногами и из противоположной стены торчали каменные выступы — небольшие плиты или бруски, расположенные на разной высоте и на разном расстоянии друг от друга. Они образовывали некое подобие моста, но крайне ненадежного и прерывистого. Некоторые выступы казались большими и прочными, другие — маленькими и хлипкими. Шагнуть не туда — и полетишь в бездну.

— Мост… — пробормотал Стив, мрачно оценивая конструкцию. — Рискованно. Камни могут быть старыми, расшатанными.

— А у нас есть выбор? — спросил Морган. Он уже прикидывал, как лучше перебраться, возможно, используя веревку.

— Погоди, Генри, — остановил я его. — Смотри.

На стене, рядом с началом этого «моста», была вырезана надпись. Небольшая, всего несколько слов:

'Золото манит, но сталь верней.

Лишь шаг за шагом, не веря ей'.

— Загадка, — констатировал Морган. — Опять загадка. Дрейк без них шагу ступить не мог. Что это значит? «Золото манит»… Самые большие, самые надежные на вид выступы — это ловушка? Подпилены, или просто не выдержат вес?

— Возможно, — кивнул я. — «Но сталь верней». Сталь… Что он имел в виду? Оружие? Или что-то еще?

— «Лишь шаг за шагом, не веря ей», — задумчиво повторил Стив. — Ей — это кому? Удаче? Или видимости? Не верить тому, что кажется очевидным?

Я внимательно всматривался в каменные выступы, торчащие над пропастью. Большие, широкие плиты действительно выглядели заманчиво — на них удобно ставить ногу, они казались прочными. Маленькие же бруски, расположенные иногда в неудобных местах, доверия не внушали. Но слова Дрейка… «Золото манит»… «Не веря ей»…

А что насчет «стали»? Я пригляделся к маленьким, невзрачным выступам. И заметил кое-что интересное. У основания некоторых из них, там, где они входили в стену, виднелись темные полоски или пятна, отличающиеся от цвета камня. Присмотревшись еще внимательнее, я понял — это металл! Возможно, железные скобы или штыри, которыми эти небольшие выступы были дополнительно укреплены, вбиты в стену. Они были почти незаметны, покрыты пылью и патиной времени, но они были там.

— Сталь! — воскликнул я, указывая на один из таких маленьких выступов с металлическим креплением. — Вот что он имел в виду! Не сами выступы, а то, как они закреплены! Большие камни могут быть ловушкой, просто вставленными в стену без раствора. А эти, маленькие, но укрепленные сталью — вот путь! «Сталь верней»!

Логика казалась железной. Дрейк снова играл на психологии, на очевидности. Большинство выберет то, что кажется надежным. Но истинный путь — там, где есть скрытое подтверждение прочности.

— Рискнем? — посмотрел я на своих спутников.

Морган пожал плечами.

— Твоя логика звучит убедительно, капитан. И выбора у нас все равно нет. Кто первый?

— Я пойду, — решил я. — Если я ошибаюсь… что ж, значит, не надо было воскресать. Стив, Генри, смотрите внимательно, на какие камни я ступаю. Идите точно за мной.

Я глубоко вздохнул, собираясь с духом. Подошел к краю пропасти. Первый укрепленный «сталью» выступ был чуть ниже и правее. Не самый удобный шаг, но вполне достижимый. Я осторожно поставил на него ногу, перенес вес тела. Камень под ногой даже не шелохнулся. Крепкий.

Следующий укрепленный выступ был чуть дальше и выше. Пришлось подтянуться, балансируя над темной бездной. Сердце колотилось где-то в горле, ладони вспотели. Один неверный шаг — и все. Но я сосредоточился на цели, на следующем камне со следами металла у основания.

Шаг. Еще шаг.

Приходилось тщательно проверять каждый выступ, прежде чем полностью перенести на него вес. Некоторые из них слегка покачивались, заставляя замирать на месте. Большие, заманчивые плиты я обходил стороной, даже если они были расположены удобнее.

«Золото манит…»

Морган и Стив шли за мной след в след. Тишину нарушало только наше тяжелое дыхание да изредка срывающиеся вниз мелкие камешки, звук падения которых терялся в глубине пропасти.

Это была самая долгая переправа в моей жизни. Пять или шесть метров над бездной казались вечностью. Но вот, наконец, и противоположный край. Последний шаг на твердую поверхность коридора. Я сделал его и обернулся. Морган был уже рядом, его лицо было напряженным, но в глазах плясали азартные огоньки. Стив, как всегда невозмутимый, ступил на твердый пол последним.

— Фу-у-ух, — выдохнул Морган, проводя рукой по лбу. — И не лень ему было все это сооружать. Вот проблем Дрейк нам подкинул, ничего не скажешь. Что дальше, капитан? Надеюсь, танцы не предусмотрены?

Я усмехнулся.

— С Дрейком можно ожидать чего угодно, Генри. Пошли, посмотрим.

Мы двинулись дальше по коридору, который здесь снова становился прямым и ровным. Напряжение после переправы через пропасть понемногу спадало, уступая место растущему нетерпению.

Коридор оказался недлинным, метров через двадцать он расширился и вывел нас в небольшое круглое помещение.

Зал был странным. Небольшой, метров десять в диаметре, с гладким каменным полом и куполообразным потолком. Но самое необычное — это стены. Они были облицованы какими-то плитами, отполированными до зеркального блеска. Весь зал отражался в этих стенах множество раз, но отражения были искаженными, вытянутыми или сплюснутыми, они плыли и кривились, создавая головокружительный, дезориентирующий эффект. Тусклый свет, попадая в зал, многократно преломлялся и отражался, наполняя пространство неясным, мерцающим сиянием и глубокими тенями.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: