Медицина Древнего часть вторая (СИ). Страница 37
Князь механически пожал протянутую ладонь, но глаза его продолжали метаться между мной и дедом.
— Я не удивлён вашему здоровью, — пробормотал он, наконец справившись с первым шоком. — Я поражён вашему присутствию здесь. Особенно учитывая договорённости, что были достигнуты много лет назад.
Дед отпустил руку Бестужева и оперся на свою трость сильнее, чем требовалось. Движение выглядело нарочитым.
— Договорённости? — он поднял бровь, бросив короткий взгляд в мою сторону. — Ах да, договорённости. Но те были со мной как с главой рода.
Он сделал паузу, его глаза блеснули хитрой искрой:
— А теперь я не глава рода.
Бестужев медленно повернулся ко мне. В его взгляде читалось недоумение вперемешку с подозрением. Он открыл рот, собираясь что-то сказать, но дед опередил его:
— Теперь он глава рода, — дед кивнул в мою сторону. — И он приказал мне приехать. А как я могу ослушаться приказа главы рода?
Он развёл руками, словно демонстрируя полное подчинение.
— Что за ерунда! — выпалил Бестужев, его лицо начало наливаться краской. — Кирилл, что здесь происходит?
Мать, стоявшая до того молча, внезапно бросилась ко мне снова, словно опомнившись.
— Сынок, ты, наверное, голоден? — её руки порхали вокруг меня, поправляя воротник рубашки. — Или устал? Где они тебя держали? Что с тобой делали? Тебе больно?
— Мама, всё хорошо, — я мягко перехватил её руки. — Правда. Меня никто не пытал.
— Мама права, — вклинилась Алёна, заглядывая мне в лицо. — Ты бледный! Что они с тобой делали? Почему никто ничего не говорил?
— А ты похудел, — продолжала мать, словно не слыша моих уверений. — И под глазами тени. Тебя не кормили?
— Кормили, — улыбнулся я. — На самом деле, неплохо кормили.
Гомон голосов нарастал. Ирина Леонтьевна, подняв упавший телефон, быстро что-то говорила в трубку. Вероятно, дала кому-то знать, что я вернулся, и теперь отдавала распоряжения на кухне. Слон стоял как изваяние, но на его лице играла сдержанная улыбка.
— Может, пройдём в гостиную? — предложил я, чувствуя себя центром слишком бурного внимания.
Мы начали медленно перемещаться вглубь дома. Бестужев и дед отстали, продолжая разговор на повышенных тонах.
— Почему меня не предупредил? — голос Бестужева дрожал от едва сдерживаемого возмущения. — Это противоречит нашим договорённостям.
— А я что думаешь сам знал? Мне приказали, я исполнил. Кто мог подумать, что доживу до такого… Времена меняются, Пётр, — спокойно ответил дед. — Тебе ли не знать?
Их пикировка прервалась, когда мой телефон разразился оглушительной трелью. На экране высветилось имя Шальной.
— Прошу прощения, — пробормотал я, сбрасывая звонок. Сейчас не время для деловых разговоров.
Но телефон зазвонил снова, едва я успел убрать его в карман.
В этот момент в холле дома раздался звонок. Резкий, требовательный, не терпящий возражений.
— Я открою, — бросил я, пользуясь возможностью вырваться из круга вопросов.
Быстрым шагом направился к входной двери, оставив за спиной гомон голосов. Мать что-то говорила Алёне, дед продолжал перепалку с Бестужевым, Ирина Леонтьевна отдавала распоряжения по телефону.
Дверь распахнулась прежде, чем я успел до неё дойти. На пороге стояла Изольда, растрёпанная, с блестящими от волнения глазами, в расстёгнутом пальто поверх делового костюма.
— Кирилл! — она бросилась мне на шею, не заботясь о приличиях.
Я невольно отступил на шаг, чтобы не потерять равновесие. От неё пахло дорогими духами и каким-то лёгким парфюмом. Прядь волос коснулась моего лица.
— Изольда? — я осторожно отстранил её, удерживая за плечи. — Что случилось?
Она отступила на полшага, быстро оглядев меня с головы до ног.
— Ты в порядке, — скорее констатировала, чем спросила она. — Слава богу.
Её глаза лихорадочно блестели, она нервно облизнула губы:
— У нас проблемы. Огромные проблемы!
— Какие ещё…
Оглушительный взрыв прервал мои слова. Стёкла в окнах задребезжали, с потолка посыпалась штукатурка. Где-то во дворе раздались крики и выстрелы.
Я мгновенно среагировал, затаскивая Шальную в дом и захлопывая дверь.
— Всем на пол! — крикнул я, оглядываясь на застывших в шоке домочадцев.
— Что происходит? — мать прижала руки к лицу.
— Нападение, — коротко бросил я, бросаясь к окну.
Сквозь щель в шторах я увидел, как возле ворот разворачивается настоящая перестрелка. Несколько фигур в чёрном пытались прорваться на территорию, но охрана особняка и люди Бестужева встретили их плотным огнём.
Серия выстрелов разорвала вечернюю тишину. Нападавшие упали, сражённые метким огнём охраны. Остальные залегли за воротами, периодически высовываясь, чтобы сделать выстрел.
— Они не пройдут, — уверенно произнёс Бестужев, возникая рядом со мной. — Мои люди профессионалы.
Дед медленно, но уверенно подошёл к нам, его трость стучала по полу в такт шагам. Лицо его оставалось спокойным, словно уличная перестрелка была для него привычным делом.
— Может, стоит помочь твоим людям? — спросил он, глядя на Бестужева. — Вижу, нападающих многовато.
Дед улыбнулся уголками губ, его глаза внезапно стали жёсткими и холодными. Он поднял трость и резко стукнул ей по полу.
В воздухе появилось лёгкое мерцание, а затем, словно из ниоткуда, материализовались призрачные фигуры. Воины в древних доспехах, с обнажёнными мечами и копьями, их тела полупрозрачны, но внушали ужас. Фигуры заполнили гостиную, молчаливые, грозные, излучающие неземную силу.
Бестужев отшатнулся, его лицо побелело. Мать с Алёной прижались друг к другу, глядя на призраков расширенными от страха глазами. Изольда, к моему удивлению, сохраняла относительное спокойствие, хотя и побледнела.
— Что это? — выдохнул Бестужев, не сводя глаз с ближайшего воина. — Кирилл, что всё это значит?
Дед поднял руку, собираясь отдать приказ своим призрачным воинам, но я опередил его:
— Не надо, — твёрдо сказал я. — Охрана справится.
Дед бросил на меня внимательный взгляд, затем кивнул. Он снова стукнул тростью, и призраки начали таять, растворяясь в воздухе, как утренний туман под лучами солнца.
— Как скажешь, — просто ответил он. — Ты глава рода.
Бестужев переводил взгляд с меня на деда и обратно, его лицо выражало смесь потрясения и недоверия.
— Что здесь творится? — пробормотал он. — Ефим так ты всё-таки передал наследство?
— Я… — пожал плечами дед. — Всем управляет Кирилл.
— Кирилл? — Бестужев повернулся ко мне.
Я не успел ответить. Выстрелы снаружи постепенно стихали, а затем наступила относительная тишина, нарушаемая лишь отдалёнными криками.
— Кажется, всё закончилось, — произнёс я, выглядывая в окно.
Действительно, нападавшие либо лежали неподвижно. Охранники осторожно приближались к воротам, держа оружие наготове.
— Слава богу, — выдохнула мать, опускаясь на ближайший стул. — Что же это было?
— Это по мою душу, — криво улыбнулась Изольда, поправляя растрёпанные волосы.
— И ты притащила это всё в наш дом? — недоверчиво спросила Алёна, впервые обратив внимание на неожиданную гостью. — А ты кто вообще?
— Алёна! — одёрнула её мать. — Где твои манеры?
— Всё в порядке, — моя компаньонка протянула руку. — Изольда, партнёр вашего брата по бизнесу. Мы вместе открыли клинику.
— Так ты его девушка? — глаза Алёны загорелись любопытством.
— Алёна! — снова воскликнула мать, но в этот раз с ноткой смущения.
Шальная рассмеялась, и её смех звучал неожиданно мелодично для такой напряжённой ситуации:
— Нет, мы исключительно деловые партнёры. Хотя… — она бросила на меня хитрый взгляд. — Будущее непредсказуемо.
Мать подошла к Изольде, её лицо выражало искреннюю озабоченность:
— Девушка с вами всё в порядке? Может быть, вы хотите воды? Кушать? Или…
— Всё теперь в порядке, благодарю, — улыбнулась Шальная. — Тут мне ничего не угрожает, тем более, когда ваш сын рядом.