Пиратский граф (СИ). Страница 39
— Честность тех, кто работает на меня, идёт им только на пользу, — не стал я дальше развивать эту крайне опасную тему, — на сегодня всё. Встретимся завтра.
— Начнём тогда с мандоры ваше сиятельство, если вам нужно развивать ловкость пальцев, — кивнула девушка, кланяясь мне и подхватив платье руками, попрощалась, выходя из комнаты.
На улице после её ухода снова ненадолго всё замерло, а затем ко мне вошёл Алонсо.
— На девушке было колье с брильянтом сеньор Иньиго, — с намёком сказал он, — мы покупали такое же недавно в Сарагосе.
— Алонсо ты прекрасно понял, что это оно и есть, — я скептически посмотрел на него, — сеньорита Паула с сегодняшнего дня мой учитель музыки.
— Вам стала нравиться музыка сеньор Иньиго? — изумился он, — я никогда раньше не видел у вас стремления к ней.
— Я её терпеть не могу Алонсо, как и все остальные бесполезные на мой взгляд времяпрепровождения, кроме заработка золота, — спокойно ответил я.
Он открыл рот, закрыл его и поклонился.
— С вами хотел ещё встретиться его преосвященство, сеньор Иньиго, — сказал он, меняя тему.
— Он у нас? — поинтересовался я, поскольку епископ почти сразу поселился в жилых комнатах собора и съехал от меня, в отличие от Хуана, который привык к окружающему меня и его комфорту.
— Да, как раз ожидает встречи, — кивнул мне управляющий.
— Тогда не будем заставлять его ждать, — жестом я показал, чтобы он его позвал ко мне.
Глава 21
— Сеньор Иньиго, — в комнату вошёл закутанный в фиолетовые одеяния Аусиас Деспуч.
— Доброе утро ваше преосвященство, — поприветствовал я его кивком и показал, что он может сесть напротив меня.
— Я ранее не беспокоил вас, поскольку принимал дела, оставшиеся от прошлого епископа, — он внимательно посмотрел на меня, — и должен сказать, что они весьма печальны.
— Вы сходите, посмотрите на дом, который он оставил, — хмыкнул я, — и многое вам станет понятно.
— Обязательно это сделаю сеньор Иньиго, — кивнул он, — но что делать мне? Алтарь шатается, утвари для отправления служб в центральном соборе нет, я не говорю уже об общем состоянии всех церквей и соборов в городе.
— Мне нужно что-то более весомое, чем просто слова, — задумался я, — выделю вам Альваро, вместе вы составите для меня реестр всех церковных зданий, доходы с них, а также необходимый ремонт или покупку вещей.
Епископ удивлённо на меня посмотрел, но кивнул.
— Впервые сталкиваюсь с таким системным подходом к решению проблем сеньор Иньиго, — ответил он, — но не могу найти причин, по которым он будет хуже, чем как я привык это делать раньше.
— Деньги мы найдем, не волнуйтесь ваше преосвященство, — заверил его я, — церковь — лицо города, она не может выглядеть хуже, чем сам город.
— Я благодарен господу, что вы это понимаете сеньор Иньиго, — епископ довольно мне кивнул.
— Раз вы пришли, — решил я развить тему, — то почему я вижу Хуана в своём доме чаще, чем вас?
Аусиас Деспуч замялся перед ответом.
— Ваше преосвященство, вы ведь знаете, что можете быть со мной откровенны, — заверил его я.
— Инфант, — он осторожно начал, — скажем так, не очень готов к своей новой роли.
— Бартоло! — крикнул я и в комнату сразу заглянул секретарь.
— Да сеньор Иньиго? — он посмотрел внимательно на меня.
— Позови инфанта, — попросил его я, и парень быстро исчез, но вскоре вернулся со своим другом. Оставив его в комнате, Бартоло поклонился и снова вышел за дверь.
— Хуан, — обратился я к парню, когда он сел на стул рядом с епископом и состроил недовольное лицо, явно понимая, о чём пойдёт разговор.
— Я не хочу быть священником, сеньор Иньиго, — поморщился он, — я не готов к служению богу.
— Позволь это решать твоему отцу, — строго заметил я, — ты прекрасно понимаешь, что он не просто так отправил тебя сюда. Кроме разлуки с Виленой, он хочет, чтобы ты мог занять место архиепископа Сарагосы, а значит и примаса всего Арагона, после смерти его преосвященства Далмау де Мюр-и-Сервеллона. Ты понимаешь, какой это уровень ответственности? Ты будешь лицом всех католиков королевства!
— Вы говорили мне уже об этом сеньор Иньиго и не раз, — вздохнул он, — но я не готов, я не хочу этого.
— Хуан, ты знаешь, я привязался к тебе и Вилене, — мягко ответил я, — но мой долг перед твоим отцом, да и дворянин во мне не понимает твоих оправданий. Тебе уготована большая роль, ты будешь влиять на судьбы тысяч людей, так что «я не готов» выглядит откровенно бледно по сравнению с этим.
— Если бы я мог, я бы просто сбежал и стал бы бродячим музыкантом, жил бы с Виленой где-то в Гранаде, среди мавров, где никто бы нас не искал, — мечтательно выдал он то, от чего у нас с епископом полезли на лоб глаза.
— Вы сын короля инфант! — не смог сдержаться Аусиас Деспуч, — какой музыкант⁈ Какие мавры⁈
Парень замолчал и опустил глаза в пол. Я же понял, что с такими желаниями, нам нового епископа Аликанте точно не получить.
— Для этого не нужно никуда ездить, — задумался я, — устроим всё здесь, правда без пока Вилены.
Оба на меня посмотрели с изумлением.
— Не понимаю вас сеньор Иньиго, — поинтересовался у меня Аусиас Деспуч.
— Скоро поймёте, — на моём лице появилась улыбка, от которой вздрогнули они оба.
На этом встречу я закончил, зато позвал Бернарда.
— Сеньор Иньиго? — швейцарец привычно пригнулся, заходя в комнату.
— Присядь Бернард, нужен твой совет, — показал я ему на один из нагретых стульев прошлыми посетителями.
— Мой совет? Вам⁈ — удивился он.
— У нас тут один молодой человек хочет быть бродячим музыкантом, а не архиепископом королевства, — хмыкнул я на его замечание, — я хочу устроить ему жизнь бродячего музыканта и именно поэтому я хочу спросить тебя, как человека больше повидавшего, как это лучше сделать.
— Инфант, — кивнул в понимании Бернард, — я сам устал слышать его нытьё о несправедливости жизни, а также тому, как он скучает по своей Вилене.
— Твои предложения?
Швейцарец задумался.
— Отпустим его жить музыкантом, как вы и хотите, но под моей охраной, — решил он, — я также найду женщину самую сварливую из тех, что возможно, чтобы постоянно долбила ему в голову о том, как мало денег и ему нужно стараться больше.
— Личный опыт? — заинтересовался я, на что огромный наёмник смутился и не стал отвечать на мой вопрос.
— Куплю ему какую-нибудь дуделку-перделку, — продолжил он развивать свою мысль об инфанте, — и пусть зарабатывает себе на жизнь и кров над головой.
— То есть ты предлагаешь, чтобы он даже не жил у нас? — поинтересовался я.
— Так быстрее до него дойдёт, — кивнул Бернард, — к тому же мне не очень хочется надолго самому становиться нищим, так что погружу нашего королевского сыночка по полной в дерьмо, которым является наш бренный мир.
— Тогда бери у Алонсо столько денег, сколько тебе нужно и займись Хуаном, — согласно кивнул я, — оставляю нашего музыканта полностью на тебя.
— Всё сделаю сеньор Иньиго, — согласился Бернард, поднимаясь со скрипнувшего под ним табурета.
— Скажи заодно Алонсо, что я хочу проехаться в город, — попросил я его, — пусть всё подготовит.
Швейцарец лишь кивнул, но и так было понятно, что слова тут были лишними.
А направился я в новый ломбард в активно строящемся и расширяющемся порту, поскольку захотел проверить, все ли методички и бизнес-планы, что я написал ещё для прошлого финансового заведения, выполняются или на них вообще забили.
Проезд моего экипажа не остался незамеченным, так что когда он остановился рядом с вывеской, на которой был изображён открытый кошель с золотыми монетами, то меня уже ждали. Сам Исаак и ещё два еврея рядом замерли в поклонах, пока Алонсо выносил меня на руках к ним.
— Ваше сиятельство, — на меня поднялся обеспокоенный взгляд главы общины, — что-то случилось?
— Обещанный аудит Исаак, — улыбнулся я, — всем служащим запрещено покидать здание, оно ненадолго закрывается.