Пульт времени "Волшебный" отпуск (СИ). Страница 35

Народ обалдевал ещё сильнее с такой речи. Многие пораскрывали рты в изумлении.

— От каждого по способностям, каждому по потребностям! — резко вскинув руки вверх, закричал Алексей, вызвав новый шквал оваций и радостных криков. Боль в груди напомнила о страшной ране, но землянин сдержался, чтобы не подать повода для обсуждения своего здоровья. — А теперь, мои верные подданные, мне нужно обсудить пару вопросов с управляющим. Позже я объявлю собрание.

После этих слов он покинул общий холл, направившись в тронный зал в сопровождении управляющего. Алексей шел уверенной походкой, будто был хоть сейчас готов вести ширтов к светлому будущему, полному надежд и возможностей. При этом он скрывал от них свою главную цель — вернуться домой.

Фарнах напряжённо молчал, ожидая, когда номарх даст разрешение вывалить на него поток информации. У него успело много чего накопиться за время, пока Воронцов находился в вынужденном «отпуске».

Землянин тяжело вздохнул, уселся на трон и налил себе полный кубок вина из кувшина, стоявшего на специальной тумбе рядом.

— Рассказывай! — отхлебнул он вина и приготовился к буре новостей.

— Я безумно рад, что вы поправились, правитель, — начал Фарнах, будто его только что выпустили из консервации. — Ркант говорила, что у вас была лихорадка. Она упорно не хотела пускать лекаря в ваши покои. Я распорядился, что если сегодня мы не получим информацию о вашем состоянии, то задержим рабыню и силой отнимем у нее ключ от покоев.

— Ну, по крайней мере, ты проявил креативность, — усмехнулся Алексей. — Но как видишь, Фарнах, со мной почти всё хорошо. Ещё пара дней, и я полностью восстановлюсь. Магическое водяное копье — это вам не шутки, но я в такие передряги не раз попадал. И как видишь, сижу перед тобой.

— Ваш бой с могущественным магом Айдаром был поистине фантастическим! — с искренним восторгом выдал Фарнах. — Честно говоря, я уже почти не верил в нашу победу после того, как магический поток поднял вас в небо и обрушил прямо в когти противника.

— В тот момент я тоже думал о том, как бы подороже продать свою жизнь, но давай говорить по делу. Хвалебные речи о моих великих подвигах меня сейчас меньше всего интересуют.

— Извините, номарх! — собрался управляющий. — С чего начать?

— Где Асчур, мой иудейский командир? — тон Воронцова был наигранно-шутливым. Он отпил из бокала большой глоток вина.

— Асчур сейчас находится во временном лагере нашей новой армии, — несмотря на то, что Фарнах не знал о том, кто такие иудеи, он понял, о ком шла речь. — Он взял на себя обязательства генерала. Для этого ему пришлось отправить в мир мёртвых нескольких представителей знати. В настоящий момент он полностью управляет наёмниками и остатками армии Айдара.

— М-да… — задумчиво поскрёб подбородок землянин. — Не особо хорошие новости. Сколько всего осталось бойцов, которые могут участвовать в сражении?

— Сто пятьдесят воинов, — незамедлительно отозвался управляющий. — Из них большая часть — наездники на Лурнах.

— Так мало? — Воронцов едва не поперхнулся благородным напитком. — Хочешь сказать, что все остальные полегли на поле битвы?

— Нет, конечно, великий, — покачал головой из стороны в сторону Фарнах. — Всего со стороны противника мы насчитали семьдесят девять убитых, не считая Айдара и его сына.

— А остальные куда делись? — удивился Алексей.

— Тридцать семь ширтов тяжело или средне ранены, — незамедлительно ответил рептилоид. — В данный момент они не могут встать в строй.

— Так, а ещё семьдесят где? — нахмурил брови правитель. Естественно, первым делом он подумал о дезертирстве.

— Сбежали в первую ночь после битвы, — подтвердил его мысли управляющий. — Они воспользовались неразберихой и общей сумятицей и под покровом ночи ушли, прихватив с собой лурнов и основной провиант.

— То есть Асчур профукал треть армии вместе с оружием, провиантом и животными⁈ — вопросительно вскинул брови человек.

— Получается так, но не сердитесь, номарх, — кивнул в подтверждение Фарнах. — Это не его вина. В первую ночь было много стычек и драк среди двух армий. Асчуру приходилось мастерски улаживать конфликты, чтобы не допустить кровопролития.

— Ясно… Просрали часть армии, провиант и лошадей, разнимая пьяных солдафонов, — Воронцов в сердцах стукнул кулаком по подлокотнику трона. — Что по добыче?

— Зола почти сорок дорз, — начал перечислять управляющий. — Оружия сорок три комплекта. Двадцать девять лурнов без наездников еле удалось собрать по болотам и полям.

— Негусто, но и не так уж плохо, — отозвался Алексей. По оружию цифры сильно не сходились с количеством потерь. Получалось, что его кто-то оперативно пригрел к рукам. — Есть новости с нового нома?

— Почти никаких, — в очередной раз за беседу Фарнах качнул головой из стороны в сторону. — Большая часть уцелевшей знати вольнорожденных из свиты Айдара отправилась обратно в замок Цай. Им не стали препятствовать.

— Чай, Цай, — весело проговорил Алексей, — какое веселое название для замка… Кстати, а как называются наши земли?

— Буфокулус, — ширт едва сдерживал смех. — Но это в народе, а официально — Ора.

— Что-то мне подсказывает, что народное название как бы намекает на наше положение, — улыбнувшись, произнес Воронцов. — Как переводится?

— Жабья дыра! — высунув раздвоенный язык, радостно прошипел управляющий.

— Моё чутье меня не подвело. Жабья жопа — это идеальное название для этого захолустья! — рассмеялся Алексей, поднимая кубок. — Нужно выпить за мою героическую защиту жабьего отверстия от коварного нападения рептилоидов.

Фарнах не понял и половины его слов, но не стал переспрашивать их значения.

— Ладно, посмеялись и хватит, а теперь продолжим наш разговор, — Алексей спрятал насмешливую улыбку и снова переключился на деловой лад. — Что там с подчинёнными?

— Рабы жаждут обещанной свободы, а воины награды, — быстро уловив перемену настроения у правителя, сухо произнёс управляющий. — Рабы отказываются работать, пока вы не выполните обещание.

— Хм, хотят выполнения обещания? Я им устрою! — хищно оскалился Воронцов. — В полдень собери всех у ворот замка. Я торжественно объявлю им обещанную свободу. Я должен держать свое слово.

— Это правильно, правитель. Номарху должно быть чуждо лукавство, — согласился управляющий, напоминая, что в этом мире честность один из основных заветов в кодексе ширта. — Таким образом он показывает, что чтит Кодекс.

— У тебя есть карта местности? — продолжил землянин.

— Конечно, — Фарнах важно кивнул, вытаскивая из складок мантии потёртую карту выполненную на большом и искусно выделанном отрезке кожи.

Алексей принялся изучать карту.

— Поделите земельный надел Уда-Га на равные доли. Наёмникам, которые остались в замке, я выдам по одной десятой дорзы золота. Ты как считаешь, это нормальная плата за их героизм?

— Весьма неплохая награда, номарх, — губы Фарнаха уркасила лёгкая улыбка, но в его голосе слышались удивлённые нотки. — Одна десятая дорзы — это средняя их плата в десятину сотиса. Простите, а зачем делить земли на равные доли? Вы собираетесь их вручать вольным ширтам?

— Потом узнаешь, — ухмыльнулся Воронцов. — А теперь перейдём к делу. Асчур мне сказал, что вы не пользуетесь кораблями и лодками… Это правда?

— Почти. Кораблей я не видел, но слышал о них из рассказов. А вот лодки мы используем, как и плоты, но редко. Во время Паира передвижение очень затруднительно, — пожаловался управляющий, кивая в сторону окна, где снова гремели громкие капли дождя. — Пешком или на лурне тяжело преодолевать большие расстояния, а лодку приходится нести по сухим участкам.

Алексея потянуло на знакомую ностальгию; его накрыла волна флешбеков, когда они тащили алюминиевую казанку со своими некогда верными друзьями через разрушенную Волжскую ГЭС. Тот проклятый подъём он не запомнил на всю оставшуюся жизнь.

— Земли Дуат разрезают три больших реки, берущих начало в горах Альтут и впадающих в Великую Воду, — продолжил Фарнах. — На них используются плоты для преодоления водного потока. Но это опасное мероприятие, быстрое течение погубило не одну сотню ширтов.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: