Условия соглашения (ЛП). Страница 33

Фил только улыбнулся.

- Нас никто не увидит. Если только в одном из этих домов не будет кого-нибудь с биноклем. - Его улыбка стала дразнящей. - Хотя, честно говоря, я думаю, тебе это может понравиться.

Ривер задумался, взвешивая возможности. Мысль о том, что кто-то наблюдает за ними из дальнего дома, немного возбудила его. Но что, если их поймают?

- Я буду следить за дорогой, - сказал Фил. - Отсюда я смогу увидеть фары, если подъедет машина, а любой, кто пойдет пешком, обязательно поднимет шум. Я не позволю им наткнуться на нас со спущенными штанами.

Ривер усмехнулся и покачал головой, все еще удивляясь тому, как часто Филу удавалось читать его мысли. Ривер опустился на колени, внезапно почувствовав нетерпение к тому, что последует дальше.

- Ты можешь потрогать себя, если хочешь, - сказал Фил, расстегивая молнию на брюках. - Не утруждай себя нажатием. Мы просто подождем, пока не закончим.

- Да, учитель.

И там, в беседке, на краю не совсем озера, Ривер вспомнил, как сильно он любил бывать на свежем воздухе.

Глава 10

Ривер никогда не спрашивал, куда Фил ходит по четвергам. Он не был уверен, можно ли ему это делать. Обычно Фил давал ему перед уходом «перерыв», но на четвертой неделе их совместной жизни Фил сказал:

- Я бы хотел, чтобы ты поехал со мной.

- Конечно, - сказал Ривер. - Куда мы едем?

- Навестить моего дедушку.

Это признание ошеломило Ривера. Он ни разу не слышал, чтобы Фил упоминал о своем дедушке.

Он забрался на пассажирское сиденье машины Фила, и они направились на запад, в сторону гор.

- Он в Голдене (Город в округе Джефферсон штата Колорадо, США. Расположен к северу от межштатной автомагистрали США I-70 и к западу от Денвера у подножия Скалистых гор), - сказал Фил. - Я бы хотел, чтобы он выбрал место поближе, но он чертовски упрям.

- Это отец твоей мамы?

- Нет, моего папы. - Он улыбнулся Риверу. - У меня такое чувство, что он тебе понравится, но это зависит от того, какой у него сегодня день. Иногда он узнает меня, а иногда нет.

- Болезнь Альцгеймера?

- Нет, слава богу. Мне сказали, что это может быть первым признаком слабоумия, но пока никаких других симптомов у него нет. - Он усмехнулся. - Ну, иногда он капризничает, и они начинают говорить об этом, как о симптоме. Мне приходится постоянно говорить им, что нет, он всегда был раздражительным. В этом нет ничего нового.

Они остановились у магазина «Спрутс», где Фил купил упаковку салата. Наконец, они прибыли в «Маунтин Виста Эстейтс», дом престарелых.

Ривер изучал «Маунтин Виста Эстейтс», пытаясь оценить уровень заботы, пока Фил вел его внутрь и дальше по длинному коридору. Все четверо дедушек и бабушек Ривера оказались в похожих учреждениях, одни лучше, другие - нет. Это заведение оказалось лучше среднего. Фил остановился на минутку, чтобы поговорить с одной из медсестер, которая сказала ему, что Папаша по-прежнему отказывается есть что-либо, кроме мяса. Ривер решил, что это объясняет наличие салата.

Наконец они свернули в одну из комнат.

В большом кресле рядом с кроватью сидел пожилой мужчина с широкой грудью. Перед ним стояла подставка для телевизора, накрытая газетами. На нем была рубашка, с накинутым поверх кардиганом, и Ривер заметил, что на ногах у него ботинки и носки, но ноги были голыми. Были на нем брюки или нет, к счастью, не было видно из-за подставки для телевизора.

- Привет, Папаша. - Фил сжал плечо старика. - Я привел кое-кого, чтобы ты с ним познакомился. Это Ривер.

Старик нахмурился и вытянул шею, чтобы посмотреть на Ривера.

- Ривер? Что это за имя такое?

- Мои родители были любителями активного отдыха, - сказал Ривер. - Моего брата-близнеца звали Форест. - Когда он сказал это, у него защемило в груди. Он никогда не упоминал о своем брате при Филе. Он не осмелился взглянуть в сторону Фила, чтобы понять, значит ли для него что-нибудь это открытие. - Спаслась только моя сестра Кларисса.

- Значит, твои родители были хиппи?

- Ну...

- Зачем ты здесь?

Фил ответил раньше, чем Ривер успел ответить.

- Он со мной, Папаша. Мы встречаемся уже несколько недель. - В его голосе послышались дразнящие нотки. Ривер рискнул взглянуть Филу в лицо и поймал его быстрое подмигивание. У него возникло странное чувство, что Фил разыгрывает его в какой-то изощренной манере. - Он врач, - сказал Фил.

- Доктор? - Папаша махнул рукой, как будто с презрением прогоняя их. - Мне не нужен еще один вонючий доктор.

- Он здесь не для того, чтобы осматривать тебя, Папаша. Он просто пришел навестить тебя.

- Да, конечно. Так они говорят, но все равно присылают вам счет, да? Что ж, я не согласен. Ты меня слышишь? - Он ткнул скрюченным пальцем в сторону Ривера. - Я не подпишу ни один из ваших документов, подтверждающих, что я согласен.

- Да, сэр, - сказал Ривер, сдерживая улыбку. - Принято к сведению. - Он нашел складной стул за дверью и сел на него напротив Папаши. - Приятно познакомиться.

Папаша пренебрежительно махнул ему рукой.

- Врач. Ба. В наши дни врачи даже не знают, что значит быть врачом. Все, что они умеют делать - ставить галочки в бланках.

Что ж, это, по крайней мере, помогло объяснить презрение Фила к профессии Ривера.

- Я так понимаю, вы не фанат?

- Он врач, - тихо сказал Фил.

- Ну, я был им сто лет назад, - сказал Папаша. - Но тогда все было по-другому, не так ли? Только я и мои пациенты, которые работали сами по себе. У людей была страховка на случай, если они потеряют руку в пресс-подборщике или заболеют раком. Они не ожидали, что она оплатит каждую чертову боль.

- Наверное, тогда были другие времена, - сказал Ривер.

- Я принимал роды у каждого из семи детей Филлис и не потерял ни одного. Знаешь, сколько она мне заплатила?

- Э—э-э...

- Свежая баранина, прямо с ее ранчо! Она буквально таяла у меня во рту. А Гарольд обычно расплачивался со мной стейками из лосятины. Ты когда-нибудь ел лосятину?

- Вообще-то, да. Это потрясающе.

- Лучший стейк, который ты когда-либо ел, - согласился Папаша. Он наклонился над подставкой для телевизора, и его густые брови нависли над лицом Ривера. - Ты знаешь, в чем проблема с медициной сегодня?

Ривер мог бы назвать дюжину вещей, которые, по его мнению, были неправильными в его профессии, но он сомневался, что хоть одна из них была в списке Папаши.

- Серьезная нехватка баранины и стейков из лосятины?

- Во-первых, AMA (American Medical Association – американская медицинская ассоциация) ограничивает количество врачей, которые могут получать высшее образование в год. Из-за этого предложение неестественно низкое. Затем страховые компании диктуют, к каким врачам вы можете обращаться и сколько раз вы можете их посещать.

Ривер подумал о тех случаях, когда он жаловался, что тратит свое время на то, в чем медсестра была совершенно квалифицирована, например, на наблюдение за ребенком, которому нужен был только анализ на стрептококк. Медсестрам это нравилось не больше, чем ему.

- Я полагаю, отчасти это так.

- Конечно, это так! Они разрабатывают эти правила. Проталкивают это дерьмо через Конгресс, подкупают нескольких сенаторов по пути, следят за тем, чтобы законы были в их пользу. Поддерживают высокий спрос. Какую еще профессию можно получить, когда на столе лежит дюжина предложений о работе?

- Ну...

Но Папаша явно не закончил говорить.

- А теперь сложи все воедино, сынок. Низкое предложение плюс высокий спрос. Угадай, что происходит с ценой? Это не сложно. Черт возьми, этому дерьму учат в начальной школе!

Ривер задумался над этим. Безусловно, было правдой, что, хотя пациенты платили все более и более высокие страховые взносы, врачам и больницам платили все меньше и меньше денег. Это, а также страхование от недобросовестной практики и стремительный рост стоимости предоставления всех льгот их сотрудникам сделали невозможным продолжение частной практики, как в старые добрые времена. Врачам приходилось либо объединяться с дюжиной других врачей, чтобы покрыть накладные расходы, либо позволять корпоративной медицине поглощать их практику под видом больничных конгломератов.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: