Эпоха мертвых (СИ). Страница 31
— Отпустите зверя, — велел Эл слугам, выходя на середину двора. — Диодор, поставь часы.
Камердинер водрузил хронометр на перила галереи так, чтобы он был виден всем, и наполнил его водой. Как только слуги выпустили цепи и вместе со смотрителем бросились за решётчатые ворота, захлопнув их за собой, он открыл клапан, и на дно резервуара упала первая капля. Глаза присутствующих устремились на оставшегося один на один против дикого животного демоноборца. Все знали, на что способны порождения Звезды, а зверь, несомненно, являлся мутаном.
Саблезубая кошка заметила человека и мотнула огромной круглой головой. Широко расставив лапы, она втянула влажными ноздрями воздух и зевнула, выпустив облако пара. Эл стоял, не двигаясь, опустив руки вдоль тела. Зверь начал медленно приближаться, описывая вокруг него полукруг. Иногда он издавал короткий рык, выпуская белое облако пара.
Некромант ждал, пока кошка не оказалась от него всего в семи шагах. Затем он опустился на корточки, поставив руки на землю. Животное остановилось иприготовилось к прыжку, уставившись на Эла большими жёлтыми глазами.
Они прыгнули одновременно, столкнулись, сплелись в единый клубок, грохнулись о покрытую снегом землю, перекувырнулись и рассыпались. Зверь и человек мгновенно поднялись на ноги и снова бросились друг на друга. Но на этот раз Эл увернулся, и животное промахнулось. Взревев, оно развернулось, на секунду прижалось к земле и взвилось в воздух. Демоноборец шагнул вперёд, оказавшись под ним, протянул руку, схватил кошку за переднюю лапу и дёрнул на себя. Хищник перевернулся в воздухе, описал сальто и шлёпнулся на спину, выдохнув облако пара. Зрители разразились восторженными аплодисментами и криками, но Эл не обратил на них никакого внимания. Он стоял перед своим противником, слегка подавшись вперёд. Зверь неуверенно сделал шаг вперёд, остановился, оскалил зубы, потом приготовился к новому прыжку.
— Время! — крикнул Диодор, поднимая и показывая всем часы.
Тотчас ворота распахнулись, из них выбежали слуги со стрекалами и другие, поймавшие цепи, прикреплённые к ошейнику, и потащили хищника назад. Животное заревело и, развернувшись, бросилось на них, но люди встретили его стрекалами. После некоторых усилий мутанта увели со двора.
Зрители вопили от восторга и требовали выпивки для тостов. Все предлагали по достоинству отметить новую победу Железного Герцога. Эл произвёл неизгладимое впечатление на всех, даже на принца. Было что-то нечеловеческое в том, как легко он разделался со смертоносным хищником.
— Вы действительно великий воин, — заметил Мархак, когда, спустившись с галереи, встретился с Элом. — Жаль, что подобных вам нет в нашей стране. Мы бы уже давно расправились с вампирами.
— Победа над Бальгоном уже не за горами, — ответил демоноборец. — Скоро армия будет достаточно сильна, чтобы сокрушить обитель носферату.
— Когда именно, герцог?
— Не знаю наверняка, но не позже, чем через месяц.
— Вот как⁈ — Мархак удивлённо откинул голову. — Не знал, что всё идёт столь обнадёживающими темпами.
— Да, дела обстоят неплохо.
— В таком случае, нам действительно есть, что отметить.
— Прошу всех обратно в дом, — Эл обвёл взглядом присутствующих. — Торжество ещё не закончилось.
Толпа с радостными криками повалила за ним и Мархаком, шедшими впереди. Принц старался делать безразличное лицо, но внутри у него всё кипело. Этот чужестранец так легко разделывается с опаснейшими хищниками, чего же от него ждать простым людям? Он украдкой взглянул на возвышавшегося над ним воина. Тот казался спокойным, словно не стоял несколько минут назад на пороге смерти. А может, и правда, не стоял? Кто знает, вдруг для него такие поединки — обычное дело? Кто он вообще такой и откуда взялся? Человек ли это⁈ А если в доверие королю встёрся демон или колдун⁈ Вопросы вертелись в голове Мархака, и он чувствовал растущий в сердце страх.
— Ваше высочество чего-нибудь желает? — осведомился Эл. — Я заметил ваш взгляд.
— Нет, герцог, ничего, — поспешно ответил принц. — Прекрасный праздник. Уверен, король будет в восторге, когда я расскажу ему обо всём.
Демоноборец слегка поклонился.
— Рад, что вам нравится.
Глава 38
Пир закончился лишь к четырём часам утра. Одни гости ушли сами, других унесли слуги. Когда дом опустел, Эл вошёл в свои покои и опустился в кресло. Усталости он не чувствовал, но все эти люди его утомили. Он был рад, что они, наконец, убрались.
Среди гостей было всего несколько человек, по праву носивших свои титулы — настоящие воины, отважные и сильные. Когда он станет королём, многое изменит в Малдонии.
Демоноборец прикрыл глаза. Но спать он не собирался. Просто хотелось поразмыслить спокойно, ни на что не отвлекаясь.
— Вижу, ваша светлость сегодня не в настроении? — раздался знакомый голос, и Эл мгновенно вскочил на ноги.
— Зачем так пугаться? — насмешливые нотки рассердили его, но он промолчал, глядя на примостившуюся у подоконника тень. — Вы забыли о нашем уговоре? Я принёс Книгу Молоха, если вам это ещё интересно.
— Прекрасно! — Эл сел обратно и побарабанил пальцами по подлокотнику. Чёртов вампир застал его врасплох! Эти твари эволюционировали, становясь всё сильнее. Когда-то они были просто нежитью, которую он легко убивал. Теперь же носферату представляли серьёзную опасность. — И где же она? — спросил демоноборец.
— Вот, — тень двинулась к нему, и некромант внутренне приготовился ко всему, но его невидимый собеседник остановился в двух шагах, а затем на столике перед Элом появилась книга в золотом переплёте. — Как видите, она и сама по себе стоит недёшево, — заметил голос. — Но вас, как я понимаю, в ней привлекают не драгоценности.
— Именно. Меня интересует содержание, — ответил Эл, беря фолиант в руки и открывая. — Это действительно подлинник?
— Прямо из Хранилища, — подтвердила тень, возвращаясь на подоконник. — Так как насчёт… того, что вы обещали?
— Всё готово, — отозвался Эл через пару секунд, осторожно перелистывая страницы. — Хочешь взглянуть на своё новое тело?
— Конечно! — голос дрогнул. — Думаю, вы меня понимаете.
— Вполне. Как поступим с Книгой? Ты ведь не собираешься отдавать мне её прямо сейчас?
— Верно. Прошу пока что вернуть её. На хранение.
— А ты уверен, что я не могу отобрать её? — поинтересовался Эл. — Ведь она уже у меня.
— Я видел ваш поединок с саблезубой кошкой, герцог, и не сомневаюсь, что вы сумели бы отстоять фолиант. Но зачем вам лишний враг, тем более невидимый? Сегодня вы не заметили моего присутствия. Усталость притупила ваши чувства, или это я так хорошо? А может, вы были погружены в государственные помыслы, — тень хихикнула. — Так или иначе, в будущем может настать день, когда я подкрадусь к вам и припомню обман. Вы понимаете меня, герцог?
— Вполне, — отозвался Эл, кладя книгу обратно на стол. — Просто хотел, чтобы между нами не было недосказанности. Что ж, прошу за мной. Я покажу тебе твоё новое тело. Предупреждаю, достать его было нелегко.
— Не скромничайте, герцог. Мне кажется, для вас мало невозможного, а уж трудного — тем более.
Тень приблизилась, и Книга исчезла. Демоноборец поднялся и вышел из комнаты. Вдвоём с невидимым гостем они пошли по коридорам и лестницам, пока не очутились перед дверью в лабораторию.
— Сюда, — сказал Эл, отпирая замки.
Они вошли в комнату. Было темно, и герцог зажёг светильники.
— Это он? — тень приблизилась к столу, на котором по-прежнему без чувств лежал Нами-Зар.
— Да. Нравится?
— Красив, — после паузы проговорила тень. — И молод. Откуда он?
— Из Ольтодуна. Недавно прибыл в Малдонию. Он музыкант и очень неплохой.
— Вот как? Что ж, это мило. Впрочем, меня мало волнует, чем он занимался.
— Понимаю, тебе нужно лишь его тело.
— Да, и оно меня устраивает. Вижу, ты не поленился.
— Надеюсь, это того стоило.
— Не сомневайся. Ты получишь Книгу, как только перемещение будет завершено. Полагаю, уже сегодня? — некроманту послышались в голосе надежда и тревога.