Мелкая река (ЛП). Страница 33
Одиннадцать
Мако
— Вы собираетесь объяснить мне, как ваши волосы оказались намотанными на палец Грега Барбера? - спрашиваю я, крепко сцепив пальцы, наклоняясь к сидящей передо мной женщине. Женщина - слишком щедрое слово, учитывая, что она выглядит как труп.
— Кто? - фыркнула она, бросив на меня неприличный взгляд.
— Фрогги, - отвечаю я. В ее тусклых карих глазах загорается узнавание. Грустно говорить, что лишь тонкий слой жизни отделяет ее глаза от глаз Грега.
— Мои волосы намотались на... Он мертв? - ей понадобилось всего три секунды, чтобы понять, почему я спрашиваю. Я достаю фотографии с места преступления и раскладываю их перед ней в качестве ответа. Ее глаза расширяются, и на лице появляется ужас. Медленно, дрожащей рукой она берет фотографию, на которой изображена грудь Грега с вырезанным на ней словом Призрак. Картинка дребезжит в бледных пальцах, а другой рукой она прикрывает открытый рот. Красная краска на ногтях почти полностью содрана.
— Вы знаете, кто мог это сделать, мисс Франклин?
Кажется, ей стоило немалых усилий оторвать взгляд от фотографии и вернуть его к моему. Фотография падает на стол.
— Нет.
Всего одно слово. Две буквы. И большая, мать ее, ложь.
Это нормально, когда люди испытывают шок, ужас, даже отвращение от некоторых фотографий с места преступления.
Линда Франклин относится ко всем этим людям. Но она еще и напугана.
Это ненормально - бояться бугимена, если ты не думаешь, что он когда-нибудь придет за тобой. Мне кажется, что у секс-работницы, сидящей за столом в нашей уютной комнате для допросов, есть причины бояться.
Амар стоит позади меня, засунув руки в карманы, и наблюдает за Линдой.
— Не могли бы вы пояснить про ваши волосы, мисс Франклин? - спрашивает Амар. Водянистые глаза Линды смотрят на Амара, а затем снова опускаются на фотографии.
— Меня арестуют, если я скажу, что спала с ним? - спрашивает она с горечью в голосе.
— Нет, - обещаю я. Мы уже знаем, что эта женщина - работник секс-бизнеса, но мы здесь не для того, чтобы арестовывать ее за продажу секса за деньги.
Она вздыхает. — Я переспала с ним около месяца назад. Он заплатил мне. Я ушла.
— Вы помните дату и место?
— Я не знаю, - огрызается она. — Я не записываю в календаре, в какой день с кем трахалась.
— Значит, предполагаете? - Я настаиваю.
Она хмыкает. — Может быть, в последние выходные прошлого месяца. Около 25-го или что-то вроде того. В мотеле "Харперс".
Это означает, что до его смерти оставалось несколько дней, плюс-минус. Надо будет заглянуть в мотель, где они занимались сексом, и посмотреть, не попали ли они на камеры. Очень важно установить все места пребывания Грега до его убийства. Любая информация за это время может дать нам ключ к разгадке того, кто и почему его убил.
— Это последний раз, когда вы видели Фрогги? Он вел себя как-то не так? Вам показалось, что он нервничает? Он что-нибудь говорил?
На половине моего вопроса Линда начинает интенсивно качать головой.
— Нет, нет и нет, - раздраженно говорит она. — Я ничего не знаю ни о нем, ни о том, чем он занимается. Он мне ничего не сказал, кроме того, что он хочет, чтобы я с ним сделала. Вот и все.
— Мисс Франклин, ваши волосы были намотаны на палец Фрогги в тот день, когда его нашли мертвым. Судя по тому, что вы мне только что рассказали, вы занимались сексом с Фрогги незадолго до его смерти. Насколько я знаю, люди не хранят чужие ДНК. По крайней мере, без причины.
— Вы считаете, что это я его убила? - недоверчиво спрашивает она, глядя на меня как на полного идиота. Все мои силы уходят на то, чтобы не наброситься на нее в ответ. Я делаю глубокий вдох через нос, сдерживая свое разочарование.
— Я хочу сказать, мисс Франклин, что вы либо общались с Фрогги прямо перед его смертью, либо общались с его убийцей, который каким-то образом завладел вашей ДНК, - медленно объясняю я. — Оба сценария выглядят не очень хорошо для вас.
Она вызывающе скрещивает руки и огрызается: — Мне нужен адвокат, если вы собираетесь продолжать допрашивать меня, детектив Фитцджеральд.
Да, я это предвидел.
— Фицджеральд!
Я поворачиваю голову от компьютера и вижу, что Амар идет ко мне, его лицо каменное.
— Да?
— Пришел человек. Утверждает, что был свидетелем убийства Грега Барбера.
Я встаю так быстро, что стул, на котором я сидел, чуть не падает на пол. Не обращая на это внимания, Амар подводит меня к тому, что, возможно, станет нашей самой большой зацепкой. Если этот человек был свидетелем убийства Грега, то велика вероятность, что он сможет опознать Призрачного убийцу.
Свидетель стоит, засунув руки в карманы, с озабоченным выражением на обветренном лице. Он выглядит так, словно прошел через войну или две. Потрепанная, грязная одежда вся в дырах, от нее воняет несвежей мочой и канализационной водой.
Я отмечаю каждую черточку на его лице, задерживая взгляд на его глазах. Что-то в них заставляет меня задуматься. Он беспокойно переминается с ноги на ногу, оглядывая участок, словно ожидая появления Фредди Крюгера. Обычно так бывает, когда гражданские лица оказываются в здании, полном сотрудников правоохранительных органов.
Увидев меня, он замирает, вынимает руку из кармана и протягивает ее мне для рукопожатия. Я делаю паузу. Свидетели обычно не пытаются пожать мне руку. Нехотя я вложил свою руку в его руку, и от этого движения у меня по позвоночнику побежали мурашки, когда я посмотрел ему в глаза. Он сжимает мою руку, прежде чем отпустить.
— Бенедикт Дэвис, - представляется он, его голос выше, чем я мог предположить.
— Детектив Фитцджеральд. Следуйте за мной, - говорю я, кивая в сторону одной из наших комнат для допросов.
Бенедикт устраивается напротив меня за столом, свободно переплетая свои дрожащие пальцы. Амар, как обычно, занимает место позади меня. Что-то в сидении за столом заставляет его чувствовать себя беспокойно.
— Хорошо, мистер Дэвис, я слышал, что вы стали свидетелем убийства. Не могли бы вы рассказать мне об этом?
Он прочищает горло и снова устраивается поудобнее. — Я ехал на заправку за сигаретами на Третьей улице, когда услышал шум. Обычно я не люблю совать свой нос куда не следует, но истошные крики ребенка было трудно игнорировать. Под железнодорожными путями столпились четверо мужчин. Двое держали его, а еще один человек в капюшоне стоял перед ними с пистолетом в одной руке и окровавленным ножом в другой. Похоже, это был какой-то охотничий нож или что-то вроде того.
— Я плохо видел, но заметил, что кричащий парень был весь в крови и молил о пощаде. Человек в капюшоне сказал что-то, что я не расслышал, поднял пистолет и выстрелил ему в голову. Я побежал за ним, пока они не успели меня заметить.
Его трясущиеся руки нервно бегают по голове, что напоминает мой собственный тик, когда я расстроен. Его тело и руки постоянно двигаются, несколько раз он поднимает задницу со стула, как будто собирается встать, но затем нервно садится обратно. Этому человеку физически невозможно усидеть на месте.
— Почему вы так долго ждали, чтобы сообщить об этом, мистер Дэвис?
Он насмехается, по его голове стекает струйка пота. Если бы на нем не было легкого пиджака, я бы наверняка увидел пятна от пота на его футболке. — Потому что я был в ужасе, чувак. Я убежал к себе домой и, по сути, ждал, что кто-то найдет меня и убьет. У меня была такая паранойя, я не выходил из дома до сих пор. Я подумал, что если бы за мной пришли, то они бы меня уже кокнули. Поэтому я сразу пришел сюда.
Я на секунду задумался над его рассказом. Это соответствует тому, где мы нашли тело Грега, а также тому, как он был убит. Если свидетель видел тело Грега на земле и в крови, то он, должно быть, застал их сразу после того, как Призрачный Убийца вырезал слово на груди Грега.