Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник. Страница 119

Боги уходят.

Согласно Тациту, во время штурма Иерусалима римлянами (сент. 70 г.), "двери храма распахнулись, нечеловеческий силы голос возгласил: "Боги уходят", – и послышались удаляющиеся шаги" ("История", V, 13). > Тацит, с. 756.

Версия Иосифа Флавия: священники, войдя ночью во внутренний притвор Иерусалимского храма, "услышали сначала как бы суету и шум, после чего раздалось множество голосов: "Давайте уйдем отсюда!"" ("Иудейская война", VI, 5, 3). > Отд. изд. – Минск, 1991, с. 401.

Выражение приводится также по-французски ("Les dieux s’en vont"), как цитата из "христианской эпопеи" Рене де Шатобриана "Мученики" (1809), I, 26. > Бабкин, 2:58.

Большая Берта.

По-немецки: "dicke Berta" ("толстая Берта"), от имени Берты Крупп, дочери владельца оружейных заводов. Сначала так назвали гигантскую гаубицу (калибр 432 мм), крушившую бельгийские укрепления под Льежем в авг. 1914 г.; затем – пушки, обстреливавшие Париж с 23 марта по 9 авг. 1918 г. (длина ствола 34 м, дальнобойность 120 км); их другое наименование: "длинный Макс". > Boudet, p. 497.

Большевик с ножом в зубах.

На плакате "Как проголосовать против большевизма?", изданном во Франции осенью 1919 г., был изображен заросший волосами мужик с ножом в зубах (художник – Адриен Баррер). Плакат появился накануне выборов в Палату депутатов, по заказу группировки "Союз экономических интересов". > Le petit Larousse illustrй. – Paris, 2000, вклейка; Markiewicz, s. 481.

Большой скачок.

Наименование экономической политики Китая 1958—1960 гг. Лозунг "большого скачка" был одобрен на 2-й сессии VIII съезда КПК (май 1958). > Бурлацкий Ф. Мао Цзэдун... – М., 1976, с. 104.

Большой Террор.

Первоначально – о якобинском терроре: "...Большой Террор последовал за Декретом от 22 прериаля [1794 г.]". > Lefebvre J. Йtudes sur la Rйvolution Franзaise. – Paris, 1954, p. 81.

В 1968 г. вышла монография британского историка Роберта Конквеста: "Большой террор: Сталинские чистки 30-х гг." ("The Great Terror", 1968).

Буря в пустыне. // Desert Storm (англ.).

Операция многонациональных вооруженных сил во главе с США против Ирака (фев. 1991); о ее начале было объявлено 16 янв. 1991 г.

Быть большим роялистом, чем [сам] король. // Кtre plus royaliste que le roi[-mкme] (франц.).

Выражение, по-видимому, возникло в годы Великой Французской революции; имелись в виду эмигранты-роялисты, не признававшие конституционных уступок Людовика XVI. Наполеон I говорил о Палате депутатов 1816 г.: "Она еще большая роялистка, чем король!" (по записи Э. Лас Казеса). > Ravignant P. Ce que Napolйon a vraiment dit. – Paris, 1969, p. 95.

Отсюда позднейшее: "Быть большим католиком, чем папа" ("...правовернее папы Римского" – "...plus catholique que le pape"); "Быть большим папистом, чем папа" ("...Plus papal que le pape"). > Markiewicz, s. 481.

В вечную память события. // Ad perpetuam rei memoriam (лат.).

Формула, использовавшаяся в памятных надписях; с XIII в. – начальные слова папских булл. > Markiewicz, s. 503.

Вассал моего вассала – не мой вассал.

Принцип раннесредневекового феодального права. > История государства и права зарубежных стран. – М., 1996, т. 1, с. 216.

Ср. также положение римского права, сформулированное Ульпианом (?—228): "Компаньон моего компаньона – не мой компаньон" ("Дигесты", 50, 17, 47, 1). > Римское право, с. 426.

Великий поход.

О переходе китайской Красной Армии из южного Китая в северо-западный (окт. 1934 – окт. 1935 г.). Само это наименование, вероятно, принадлежит Мао Цзэдуну.

Великий страх. // Grand Peur.

Наименование крестьянских выступлений во Франции 20 июля – 10 авг. 1789 г., сопровождавшихся разгромом дворянских поместий. Впервые это выражение появилось в 1702—1703 г., во время волнений в окрестностях Тулузы и в Лангедоке. > Boudet, p. 905.

Великим людям – благодарное отечество.

Надпись на фронтоне Пантеона в Париже; появилась 4 апр. 1791 г., когда в Пантеоне были захоронены останки Оноре Мирабо. 25 нояб. 1793 г. Мирабо был "депантеонизирован", т.е. вынесен из Пантеона, как изменник. > Boudet, p. 531.

п "Неблагодарное отечество, и костей моих тебе не будет!" (С-107).

Весна народов. // Vцlkerfrьhling (нем.).

О революциях 1848 г. в Европе. Само это выражение появилось на полвека раньше, в поэме Ф. Гёльдерлина "Гиперион" (1797), I, 54: "О энтузиазм! Ты вернешь нам весну народов!"

В 1818 г. о грядущей "весне народов" говорил Людвиг Бёрне в первом номере своего журнала "Весы", в 1831 г. – И. Брунов в брошюре "Весна народов и ее провозвестники", в 1847 г. – Г. Гейне в финале поэмы "Атта Тролль". > Gefl. Worte-01, S. 183; Займовский, с. 67; Гейне, 2:354.

Вечный город. // Aeterna urbs (лат.).

О Риме; впервые – у Тибулла (ок. 59 – ок. 17 до н.э.) ("Элегии", II, 5, 23). > Бабичев, с. 49.

п "Столица мира" (Ан-250).

Вооруженный нейтралитет.

В Декларации от 17/28 фев. 1780 г. за подписью Екатерины II заявлялось, что воюющие державы (Великобритания и ее североамериканские колонии) не могут "нарушить законов нейтралитета" и что "для охраны <...> безопасности торговли и мореплавания" Россия выделит особые военно-морские силы. > Мартенс Ф. Ф. Собрание трактатов... – СПб., 1892, т. 9(10), с. 308—309.

Провозглашенные в декларации принципы очень скоро стали именоваться "вооруженным нейтралитетом". Выражение "neutralitй armйe" (франц.) Екатерина использовала, напр., в беседе с британским посланником Дж. Гаррисом 7/18 дек. 1780 г. > Болховитинов Н. Н. Россия открывает Америку. – М., 1991, с. 59.

Возможный источник этого выражения – загл. двустишия немецкого поэта Фридриха фон Логау "Вооруженный мир" (1654).

п "Вооруженный нейтралитет в лучшем случае бесполезен" (В-59).

Восемьдесят восемь профессоров – // Отечество, ты погибло! // Achtundachtzig Professoren: // Vaterland, du bist verloren.

Сатирическое двустишие об общегерманском Франкфуртском парламенте 1848—1849 гг. Опубликовано в "Deutsche Rundschau", 1901, т. 106. > Markiewicz, s. 511.

Враг общества номер один. // Public Enemy No. One.

Об американском грабителе банков Джоне Диллинджере (1903—1934). Выражение приписывается шефу чикагской комиссии по уголовным делам Фрэнку Лошу (F. Loesch). > Rees, p. 59; Американа, с. 253.

Враги народа.

Уже афинские демократы IV в. до н.э. говорили о "предателях и врагах демократии", "предателях народа" (Ликург, "Речь против Леократа", ок. 330 г. до н.э.). > "Вестник древней истории", 1962, № 2, с. 182.

В Древнем Риме существовал термин "враг римского народа" ("hostis populo Romano"). "...Нас [христиан] называют врагами народа", – писал богослов Тертуллиан на рубеже II—III вв. ("К язычникам", I, 17). > Тертуллиан. Собр. соч. – М., 1994, с. 57. Из латыни выражение попало в западноевропейские языки, а затем (не позднее 1771 г.) – в русский. > См.: Душенко К. В. Цитаты из русской истории. – М., 2005, с. 440.

п "Врагам народа <...> только смерть" (Р-61); "Друг народа" (Ан-140).

Всадник на белом коне.

По преданию, в 1453 г. султан Мехмед II, взявший Константинополь, въехал на белом коне в храм св. Софии. > История Византии. – М., 1967, т. 3, с. 198. Это выражение (вместе с более поздним "генерал на белом коне") применялось по отношению к военным диктаторам, в т.ч. к Наполеону Бонапарту.

Ср. также: "И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем называется Верный и Истинный, Который праведно судит и воинствует. <...> Имя ему – Слово Божие" ("Откровение св. Иоанна", 19:11, 19:16).




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: