Номер двадцать шесть. Без права на ошибку (СИ). Страница 23
Идиотский вопрос. Чье еще? Он что, планирует отругать меня за неконтролируемую линьку?! Нет, нельзя демонстрировать характер. Нельзя его злить, никого из них.
— Моё, господин.
— Расскажи о себе, — внезапно скомандовал мужчина, а я, так же не поднимая глаз, коротко и, надеюсь. кротко ответила:
— Номер двадцать шесть. Три месяца назад меня подобрали в городе Старнике. Все, что было со мной раньше, я не помню. Память стёрли.
— Магические способности?
— Их нет. Точнее, целитель на рабовладельческом корабле так сказал.
Снова пристальный взгляд.
— Чем ты занимаешься в замке?
Еще один отличный вопрос. Чем я могу тут заниматься, кроме того, что приказывает мне Орис? Отдыхать? Шпионить на оставшихся в живых мятежных магов?
— Я являюсь личной собственностью господина Кристема. В его отсутствие выполняю приказы управляющего.
— Кристем в отъезде, так что сейчас будешь выполнять мои приказы. После обеда мы с тобой едем в город. Соберись, будь готова.
Я ожидала чего угодно, но не этого. Ехать с ним, мне?! Зачем? Внезапно стало страшно, по-настоящему жутко — и от этого человека, и от всей складывающейся ситуации. Внезапно замок показался надежнейшим приютом. Я не хочу уезжать вот так, неизвестно куда, неизвестно зачем. Лорд Мэгран может меня продать, вышвырнуть, отдать приятелям в качестве долга, использовать в качестве временного заменителя отсутствующей в поездке Мари… Все так же не поднимая глаз, я проговорила:
— Господин Кристем, чей личной собственностью я являюсь, дал строгое указание никуда не отлучаться из замка до его возвращения.
Вру. Никаких указаний не было, как не было и уверенности, что Кристем еще помнит о своем однокрылом подарке, особенно в компании законной невесты. Но что еще мне остается делать?
Лорд Мэгран, вероятно, каждую свою фразу начинает с паузы. Вот и сейчас он отвечает не сразу, неторопливо, и от этого мне еще страшнее:
— Дети моего покойного брата, наследники замка Альтестен, уродились малохольными и слабыми на голову. Меня совершенно не интересуют какие бы то ни было указания мальчишки Кристема, который способен забыть собственное имя. Если он будет недоволен — тоже переживу. Тем более, у тебя статус "без права на ошибку"? Вот и не ошибись, двадцать шесть. Иди. Я пришлю за тобой слугу.
Не зная, что еще сказать, что предпринять, чтобы не ухудшить ситуацию, я медленно повернулась и пошла к двери, думая, что сказать и кому, чтобы меня оставили здесь. Здесь, в моем замке Альтастен! Я мысленно фыркнула от внезапно возникшей абсурдной мысли.
В этот самый момент пространство вокруг словно бы исказилось, пошло волнами — не только воздух вокруг меня, но и немногочисленные предметы потянуло назад, словно кто-то дергал за привязанные к ним невидимые веревочки. Перо для письма на столе… маленькая подушечка для сидения на стуле… сам стул… Я почувствовала, как трепещет на мне платье, словно от неощутимого ветра, тянется назад, подчиняясь безмолвному приказу.
Сильная шероховатая рука придавила меня к стене, удерживая между лопаток.
— Что вы делаете? — кажется, кротость голоса мне изменила.
Лорд Мэгран не ответил на вопрос, но спустя сколько-то ударов сердца все же соизволил сказать:
— Я хотел сжечь найденное у себя перо магией. Когда-то, помимо воздуха, я и стихию огня осваивал. Но не смог. Телекинез не влияет на тебя тоже. Неуязвимость к магическому воздействию — ценное свойство. Если не будешь дурить, наше сотрудничество окажется взаимно полезным.
Ну вот, еще и это.
— Вы маг? — упрямо спросила я.
— Отучился в свое время в Академии пару лет, могу кое-что. Откуда у тебя эта способность, конечно, не помнишь?
— Не помню.
А даже если бы и помнила — ему бы не сказала. Ощутив острую резкую боль, едва удержала вскрик, а лорд отпустил меня и теперь смотрел сверху вниз, сжимая в руке выдернутое перо.
— Возьму как сувенир. Иди.
На этот раз я выхожу беспрепятственно.
Глава 15.
Ближайший к замку Альтастен город назывался Гирон, и он оказался мирным, чистеньким, с небольшими двухэтажными каменными домиками и разноцветной черепицей: терракотовой, мшисто-зеленой, шоколадно-коричневой. Наверное, в последние месяцы света здесь очень красиво, зелено: всюду угрюмо темнели голые мозолистые стволы, но ажурные ветки уже многообещающе набухали почками. Гирон отличался от шумного, солёного портового Барата, как козье молоко от корабельного рома, которым меня как-то попытался угостить капитан Лорк — ужасная гадость, между прочим.
Я выбралась из экипажа вслед за лордом Мэграном и пошла рядом, стараясь не отставать от его широких шагов. Крыло надежно скрывал объемный, длиной в пол, плащ — об этом мой сопровождающий предусмотрительно позаботился, очевидно, заранее. Земля была неровная, сырая, подол плаща быстро намок, отяжелел, и я путалась в собственных ногах, спотыкалась, и думала не о возможном побеге, как планировала изначально, а как бы не упасть в одну из многочисленных мелких луж.
Цель своего визита в город в моей компании лорд объяснить не соизволил, в экипаже молчал, глядя в окно, выстукивая пальцами по подлокотнику какой-то неуловимый сложный ритм, отчего беспокойство только росло и крепло.
Мы шли сначала мимо каких-то жилых домов, затем вдоль ряда торговых лавок, и я глазела на них и на вальяжно развалившихся прямо на улице на специальных скамьях лавочников, которые не зазывали народ, а сидели, скрестив ноги, возле витрин с товаром, невозмутимые, словно мудрецы-служители в храмах безымянных богов.
Что он, за покупками собрался, что ли?..
Но нет, мы не зашли ни в одну из лавок, ни в одну из ароматно пахнущих травами и мясом таверен, остановились перед каким-то непритязательным на вид домом. Дверь нам открыли не сразу, склонившийся в поклоне человек бросил беглый, оценивающий взгляд, после чего посторонился, пропуская к деревянной лестнице, ведущей на второй этаж. Лорд ухватил меня за плечо и решительно направил вперед себя, и я покорно пошла по шероховатым растрескавшимся ступеням наверх. Открыла единственную дверь, кажется, занозив палец, разозлилась, оттого вошла быстрее и решительнее, чем собиралась.
* * *
Посередине комнаты, просторной, но пыльной и тёмной, оказался внушительной комплекции круглый деревянный стол, за которым небрежно, в развалку, сидели трое мужчин. На столе высились пузатые стеклянные бокалы с бронзового оттенка жидкостью, а также горделиво покоилось большое овальное блюдо с остатками былого пиршества — мелкими обглоданными косточками и кусками недоеденного хлеба. Мужчины переговаривались о чем-то вполголоса, но увидев меня, разом замолчала.
— Ты баб заказывал? — недоуменно повернулся один, в шляпе, надвинутой на глаза, к другому, с моложавым лицом и почти полностью седыми волосами.
— Нет. Откуда ты, птичка? — меня это обращение неожиданно рассмешило, захотелось откинуть плащ, растопырить пальцы и завыть страшным голосом. Но я сдержалась. Из-за моей спины выглянул лорд Мэгран.
— Альтастен… — почти недовольно процедил сидящий посередине.
— Девочка со мной, Жад.
К сожалению, из этого обращения никак нельзя было сделать вывод о том, к знатным людям или простым относился седовласый, в обиходной речи сокращения имен были не редки, ведь и Кристема его невеста называла Крис. Невеста…
Я вновь отвлеклась, а тем временем мужчины пододвинули стул моему спутнику и, чуть ухмыляясь, мне. Я и села, ощущая руку лорда Мэграна на спинке своего стула и испытывая непередаваемое желание отодвинуться ото всех сразу, запахнулась в плащ плотнее, стараясь максимально подтянуть крыло к боку. Но оно всё равно топорщилось под тканью плаща, однако мужчины не обращали на меня особого внимания.
— Принёс? — развязно, но одновременно напряженно проговорил третий, до этого молчавший мужчина, старше остальных на вид, с красным родимым пятном на виске.