"Фантастика 2024-108". Компиляция. Книги 1-23 (СИ). Страница 389
— Здравствуйте, товарищ Ким Чен Чжу, — на хорошем корейском обратилась к нему та, что в камуфляже. — Меня зовут Гульназ Джанибекова. Я — ваш переводчик и гид по городу, в который вас доставили. Все вопросы задавайте мне, а я буду переводить их вашему лечащему врачу, — кивнула она на медика. Для начала прошу ответить на вопрос — как вы себя чувствуете? Ничего не беспокоит?
— Позвоночник чешется, — скривился он.
— Это нормальное состояние при вашей травме. Придётся потерпеть.
— Что со мной?
— После падения на землю самолёта у вас диагностировали повреждение позвоночника и частичный разрыв селезёнки. Сейчас вы уже вне опасности.
— Но как… как же так… я же могу двигать ногами или мне это всё кажется?
— После проведённой операции ваша подвижность восстановлена. Вам ввели один из современных препаратов, после которого заживление идёт очень быстро. Поэтому и чешется спина. Как правило, это сопровождается хорошим аппетитом. Вы не хотели бы покушать?
— Знаете, да… — неуверенно ответил он, вовсю разглядывая девушку. Мужественное лицо, вкупе с чёрными как смоль волосами — её образ мгновенно приковал всё его внимание.
— Галочка, попроси, чтобы нашему гостю принесли обед, — Гульназ проинформировала медика. — Товарищ Ким Чен… — начала было она.
— Можно просто Чен, — улыбнулся он ей.
— Хорошо, — кивнула девушка. — Пока готовят обед, я постараюсь ответить на ваши вопросы.
— Мои родители знают, что со мной?
— Вашим родителям было сказано, что вы сейчас проходите лечение в одном из санаториев Советского Союза. Мы постараемся оперативно извещать их обо всех изменениях в вашем здоровье.
— Когда я смогу подняться с кровати?
— Думаю, что через сутки, однако придётся заново набирать физическую форму — слишком серьёзная была у вас травма. Так меня проинформировало руководство санатория. Если вам нужно посетить место общего пользования, я дам команду персоналу.
— Нет, пока не требуется, — смутился он. — Лучше… лучше расскажите об аварии.
Гульназ медленно, обдумывая каждое слово, рассказала о случившемся.
— Меня отец убьёт… — прокомментировал её слова сразу помрачневший Чен. — Я столько дров наломал…
— От стихийных действий природы не застрахован никто, — Джанибекова поспешила его успокоить. — Думаю, что ваш отец не станет даже повышать голос. Поверьте, информация о том, что вы снова можете вернуться к полноценной жизни, затмит всё остальное.
Принесли обед. Гульназ не стала стоять над душой, а отвернулась к окну, заложив руки назад.
— А вы в каком подразделении проходите службу? — поинтересовался молодой человек между ложками супа.
— Подразделение называется «Алые береты».
— Никогда о таком не слышал… А какой род войск?
— Комитет государственной безопасности.
— Ого! Но судя по вашему возрасту… вы не слишком ли юны для того, чтобы служить?
— Я прошла соответствующую подготовку, — Джанибекова пожала плечами, не поворачиваясь к парню. — Потом сдала экзамены и получила звание. Ничего сложного.
— Я так не думаю. Мне отец говорил, что в госбезопасность берут только опытных людей. Извините за бестактность, но сколько вам лет?
— Почти восемнадцать, — Джанибекова улыбнулась, повернувшись к нему.
— Серьёзно? — опешил он. — Не могу поверить… Впрочем, русские всегда были на голову выше всех своих друзей. И сколько у вас таких же, как вы, сотрудников?
— Много. Двое даже отмечены высшими правительственными наградами страны.
— Ничего себе! — он эмоционально мотнул головой. — Хотел бы я посмотреть, как вы служите.
— Мне разрешено показать вам город. Как только ваше здоровье не будет вызывать беспокойства, мы обязательно побываем в нём. Заодно посмотрите на наше подразделение.
Хелена Шульц очнулась от наркоза, когда в её палату пришли двое — девушка-медик и красивый молодой человек — жгучий брюнет в камуфлированной форме.
— Здравствуйте. Как вы себя чувствуете? — поинтересовался он у Хелен.
— Боли нет, — улыбнулась она. — Скажите, а что случилось со мной? Я помню только жуткий скрежет, потом удар и всё… Наверное, потеряла сознание.
— Самолёт, в котором вы летели, столкнулся с северокорейским самолётом из-за грозы. К сожалению, есть жертвы, но вас спасли. Проведена операция, и вы снова обрели возможность двигаться.
— Подождите… значит, я… у меня… у меня был повреждён позвоночник? — ошарашенно уставилась она на Георгия.
— В логике вам не откажешь, — усмехнулся он. — Но всё позади.
— Этого не может быть… при травмах позвоночника человек теряет подвижность… А я чувствую пальцы ног, когда ими шевелю… Ничего не понимаю…
— Вам помогли наши медики.
— Выходит, ваши медики стали профессиональнее израильских? Ничего себе…
— Вы не голодны? — участливо поинтересовался Нархов.
— Знаете, что-то… где-то… в общем, далеко, но всё-таки хочется кушать.
— Людмила, пожалуйста, распорядитесь, чтобы пациентку покормили, — попросил он.
— Хорошо, — кивнула та и ретировалась.
— Вы здесь старший? — полюбопытствовала Шульц.
— Нет. Я ваш гид и переводчик.
— Это гражданская профессия. А вы же военный?
— Вы ошибаетесь, — улыбнулся он. — Переводчики имеются везде.
— А в какой части вы служите? — с интересом спросила она.
— Группа «Алые береты».
— Не слышала о такой. Это какой род войск?
— Это КГБ, — усмехнулся он.
— Да-а-а? Выходит, мы с вами коллеги? Я ведь только закончила обучение у себя в Берлине. Должна была после каникул попасть на службу в «Штази». Но вот так распорядилась судьба… — вздохнула девушка. — А ведь могла и вовсе остаться инвалидом на всю жизнь…
— В вашем выздоровлении заслуга советских медиков.
— Это точно! — кивнула Хелен. Потом озорно посмотрела на парня и продолжила задавать вопросы. — А как вас зовут?
— Георгий.
— А можно узнать ваше звание?
— Лейтенант.
— А мне присвоили только младшего лейтенанта, — снова вздохнула Шульц. — Но, надеюсь, это не помешает нам вести дружескую беседу?
— Конечно, нет.
— Тогда берегитесь! — погрозила она пальчиком. — Я жутко любопытная и буду засыпать вас вопросами.
— С удовольствием отвечу на них.
— Да? А если я попрошу принести мои вещи, и мы сходим погулять?
— Всему своё время, Хелен. Медики настоятельно рекомендуют вам провести день-два в кровати, на постельном режиме. Чтобы не было осложнений после такой серьёзной операции. А потом мы с вами займёмся оздоровительной гимнастикой — это поможет восстановить вам форму.
— Скажите, а можно позвонить папе или хотя бы дедушке?
— Эрих Шульц уже оповещён, что его внучка благополучно перенесла сложную операцию и сейчас постепенно выздоравливает.
— Так вы знаете, кто я? — её лицо исказила гримаса. — Так не интересно!
— Почему же? Вы — замечательный собеседник, поэтому мне будет приятно пообщаться с вами.
— Класс! — захлопала она в ладоши. — Тогда начнём прямо сейчас! В каком городе я нахожусь?
— Город называется Рябиновск и находится он в Калачеевской области.
— Рыя… бынофск… какое сложно название… — мотнула она головой.
— Название происходит от рябины, если переложить на ваш язык.
— Вогельбирбаум… — задумчиво произнесла Хелен. — Знаете, а я люблю эту ягоду… её цвет и запах… правда, она кислая на вкус.
— Если её ударит десятиградусный мороз, она становится сладковатой… И ещё у нас её любят снегири. Это птицы такие.
— Как романтично! — чуть смутилась девушка. — Я обязательно хочу посмотреть на вашу природу. У нас много пишут о том, что русская природа неповторима.
— Это правда, — кивнул Георгий.
— Тогда буду вам признательна, если вы пригласите меня на небольшую экскурсию по вашему лесу.
— Могу даже пригласить на русскую рыбалку, — усмехнулся Нархов.
— Да вы что⁈ — опешила она. — Вот здорово! Я согласна! Да-да-да! Когда мы можем сходить на рыбалку?