Искра (СИ). Страница 25

Лив чувствовала, как пронизывающая их магия, переплетается в невероятном страстном действе. Движение, и еще. Не было никакого шанса замедлиться или прерваться.

Его рука скользнула по ее волосам, сжала их и потянула на себя, заставляя эльфийку прогнуться в спине. Она чувствовала, что Ильвис владеет ей полностью, охотница оказалась в собственной же ловушке, а он был точно неудержимый зверь. Страсть и удовольствие граничили с опасностью и болью.

Ливелла была на грани, а оракул, словно почувствовал, резко сбавил темп. Последние движения были такими медленными и сильными, будто кто-то замедлил время. И ощущение пика. Охотница ясно ощутила каждую секунду удовольствия, что накрыли ее. Сквозь пелену восторга и легкости услышала приглушенный стон Ильвиса.

Девушка возвращалась в реальность от россыпи теплых поцелуев и сладкого шепота:

— Если мы тотчас же не оседлаем коней, наш командующий нас убьет, — они улыбнулись друг другу и стали приводить себя в порядок, пока их не обнаружили.

ГЛАВА 9. ВСТРЕЧИ

— Моя Искра! — Фальвир ворвался в спальню, на ходу скидывая вещмешок, — Наконец! — он крепко обнял возлюбленную, опускаясь на колени перед кроватью. Начал утягивать Вэл за собой вниз, от чего она рассмеялась, чувствуя, что падает прямо на него.

— Вир, мой Вир! — волшебница покрывала поцелуями его лицо, водя руками по волосам, шее, спине, — Не смей меня больше оставлять! Я не вынесу этого…

Мужчина рассмеялся:

— Что ж, теперь я даже рад оказаться предателем без необходимости кататься по империи, — он прикоснулся губами к ее щеке, — Я так скучал. Но что тут происходит? Почему ты одна? Где Самола?

— Не знаю. В один момент она пропала, — девушка пожала плечами, — Древние с ней. Главное, что теперь ты со мной! Фальвир поднялся, прихватывая Валиеру с собой. Взял с пола небрежно отброшенный мешок, пошарил внутри и извлек небольшую шкатулку.

— Это для тебя, — протянул девушке. Та с интересом заглянула внутрь и ахнула. Россыпь удивительных ракушек разных цветов и форм, красивый костяной гребень, украшенный жемчужинами, какие-то цветастые бусы из стекла и невероятной красоты жемчужное кольцо. Фальвир прихватил его, извлекая из шкатулки, и, взяв руку девушки в свою, аккуратно надел ей на палец.

— Очень красиво. Спасибо! — Вэл кинулась к нему на шею, крепко обнимая, — У меня тоже есть для тебя подарок!

— Да? И что же это? — не размыкая объятий спросил он. Волшебница вместо ответа взяла его руки в свои и положила на свой живот. Вир опустил глаза и замер. Снова посмотрел в лицо эльфийки, — Нет, ты жестоко шутишь надо мной.

— Нет же! Это правда! — Вэл видела, что бывший командующий растерян. Она прильнула к нему, прижимаясь как можно ближе, — Мой Вир, наша любовь сможет обрести настоящее физическое воплощение, — она шмыгнула носом, уже улавливая некоторую тревогу в этом моменте, — Ты можешь себе такое представить?

— Нет, Искра. Слишком хорошо, чтобы быть правдой, — Фальвир ослабил хватку и опустил лицо, смотря в сторону, — Как же мы… Как же дальше…?

Мужчина выглядел растерянным. Еще мгновение назад он был радостным и наслаждался моментом, теперь же был подавленным, будто раздраженным. Вэл опустила руки, наблюдая за его реакцией. Это было хуже ночного кошмара, она видела, что он не желал этого ребенка. Командующий обратил к ней свое внимание, увидел, как заблестели ее мокрые светлые глаза, и отстранился совсем, сделав шаг назад.

— Я боюсь, что мы оказались в такой ситуации, когда это неуместно, — слова мужчины больно резанули.

— Прекрати, — волшебница закрыла лицо руками, — Я поверить не могу, что ты говоришь так, — шепот стих, Вэл сжимала зубы, пытаясь вернуть себе самообладание, — Я не думала, что ты так испугаешься.

— Ты не так все поняла, — он совсем отвернулся, пытаясь подобрать правильные слова, — Я был бы рад, окажись мы в другом месте, в другое время.

Валиера всхлипнула чуть слышно, но он услышал. Немного обернулся, смотря как она пытается смахнуть слезы, чтобы он не видел.

— Если ты сейчас попытался мне что-то объяснить, то я и с первого раза поняла, — она попятилась в сторону двери, не сводя с него заплаканных глаз. Вир шумно выдохнул и, поддаваясь порыву, развернулся, чтобы шагнуть к ней. Развеять эти тревоги и страхи, упасть перед ней на колени или прижать к себе, сделать что угодно, чтобы она осталась и попыталась понять его. Но она покачала головой, проскальзывая в дверной проем.

— О, Вэл… — мужчина протер глаза рукой, поворачиваясь в сторону окна, — Как же мне тебя уберечь, наследница Хвин…?

Валиера отвязала кобылу Фальвира и вывела к дороге. Она поколебалась мгновение, но все же влезла в седло. Бросила взгляд в сторону окна, где увидела мужчину, и поехала в другую часть города. Вэл сжимала потертые поводья так крепко, что драгоценное кольцо больно впивалось в ладонь. Она посмотрела на украшение совершенно отсутствующе, буднично, ощущая, что внутри все переворачивается и стонет по тому, что сама она и Фальвир начали терять, остро почувствовала ту пропасть, что разверзлась на ее жизненном пути.

Эльфийка стегнула лошадь и скоро скрылась из вида.

Лив, услышав стук в дверь, поспешила открыть. Не смогла скрыть удивления, когда увидела перед собой подругу. Та стояла, смотря себе под ноги, мяла край льняной рубашки, торчащей под легкой курткой, лицо ее было мокрым от слез. Опомнившись, Ливелла обняла подругу, затягивая в комнату.

— Вэл? Что произошло? — блондинка небрежно смахнула слезы и принялась мерить комнату шагами. Взгляд ее блуждал, устремляясь то на потолок, то на окно, то на подругу. Охотница взорвалась нетерпением, — Говори же! — волшебница остановилась, выныривая из своих тяжелых мыслей.

— Ох, Лив, прости. Фальвир писал, с тобой что-то произошло. Расскажи мне!

— Вот, — охотница подняла изувеченную руку и скривилась, — Какой-то отравой полоснули. — Валиера закрыла рот рукой, но охотница все равно услышала, как та негромко воскликнула, не в силах сдержать ужас, — Все нормально. Я, так понимаю, могло быть и хуже.

— Бедная Лив… — волшебница подошла ближе, вытянув руки, а после обняла подругу очень крепко, — Мне очень жаль.

Ливелла ответила. Она была так рада, что они избежали дурацких объяснений и теперь не выясняли отношения, а, отбросил все обиды, просто были вместе.

Легонько отстранившись, Лив посмотрела в лицо подруги:

— Что с твоими глазами?

— Да что опять не так? — Вэл всплеснула руками, — То волосы не такие, теперь глаза вот. Есть хоть какое-то чувство такта?

— Во мне-то? — охотница рассмеялась, к ней присоединилась и блондинка, — Одна моя знакомая просто говорила, что у некоторых женщин глаза становятся, точно у коров. Так она каждый раз определяла, что ее сестра ждет малыша, та оказалась весьма плодовитой. Мне показалось…

— Не показалось.

Ливелла замерла:

— Это точно? Ты уверена? Как ты узнала?

— Старая знакомая семьи… определила, — Вэл усмехнулась, вспоминая, какими насыщенными оказались те несколько дней, что друзей не было рядом.

— Как это? И ты поверила? — чем больше Валиера давала ей информации, тем более шокированной выглядела Лив. Она хлопала глазами и открывала рот, точно рыба, выброшенная на берег.

— У меня нет оснований не верить.

Ливелла осеклась, закрывая рот. Понимала, что подруга хочет что-то услышать, а не самой отвечать на вопросы. Вэл выглядела так, будто это стояла ее какая-то оболочка, а сама она была где-то очень далеко:

— Что ж… Поздравляю, наверное. Ты не рада? Я думала, что ты с командующим… Он всю дорогу в Нуд разглядывал это кольцо и улыбался, как слабоумный.

— Он недоволен, — волшебница вздохнула, опускаясь на кровать. Лив только всплеснула руками, взывая к разуму собеседницы.

— Конечно, он будет недоволен, Вэл! Он — воин. И сейчас он тоже точно на поле боя, максимально собран и сосредоточен. У Вас разное ремесло, ты не сможешь этого сразу понять. Его враг не ведет честной игры, а наносит удары исподтишка. А ты и я, и Ильвис — его армия. Хоть и маленькая, но надежная. Он не подвергнет тебя опасности и понимает, что вам снова придется расстаться. Смею предположить, он уже думает, куда тебя отправить и где брать другого магического.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: