В тихом Эшфорде…. Страница 3
– Да, в самом деле, инспектора смутили некоторые детали, – ответил Поль, – и гости тут же переключили на него всё своё внимание.
Брикману недавно перевалило за сорок. Это был энергичный мужчина плотного телосложения с лицом, излучающим оптимизм и доброжелательность. В его взгляде таилось какое-то мальчишеское озорство, и это располагало к нему людей, особенно учеников школы, директором которой он был.
Поль продолжал:
– Прежде всего, странным кажется то, что никто из знакомых Маргарет Шелдон не заметил, чтобы она находилась в отчаянии или депрессии. Напротив, все утверждали, что им не бросились в глаза какие-либо перемены в её настроении: она всегда была бодра и жизнерадостна.
Никакой предсмертной записки женщина не оставила – и, хотя это не является веским доказательством, но именно так обычно поступает большинство самоубийц. Когда инспектор Райли в сопровождении констебля поднялся в спальню наверху, он увидел нарядный костюм, раскинутый на кресле. Рядом с ним лежали соответствующие ему по цвету шляпка и сумочка. Из дальнейших расспросов выяснилось, что накануне Маргарет купила в «Фэшн Хаус» отрез твида для новой юбки и собиралась нанести визит к своей швее. Эти приготовления красноречиво говорили о том, что на тот роковой день она имела совершенно другие планы и близко не помышляла о самоубийстве.
Что касается здоровья Маргарет, доктор Коулман только что подтвердил, что женщина находилась в превосходной физической форме. Следовательно, никакой видимой причины для добровольного ухода из жизни у неё не было.
На этих словах Поль Брикман замолчал. Были ещё обстоятельства, которые противоречили версии о самоубийстве, но о которых он не мог сказать собравшимся гостям: хотя расследование как таковое и не велось, он не имел права разглашать детали этого дела. Единственным человеком, с кем Поль мог обсуждать во всех подробностях обстоятельства смерти миссис Шелдон, был его друг, инспектор Майкл Райли, с которым он собирался повидаться на следующий день.
Глава 2
Поль Брикман не спеша шёл по Тафтон-стрит и наслаждался утренней свежестью. В этот ранний час на улице было почти безлюдно, и только отдельные прохожие спешили куда-то по своим делам. Робкие солнечные лучи падали на стеклянные витрины, заставляя их на мгновение сверкать и искриться. Пекарни и кондитерские готовились распахнуть свои двери для первых посетителей, поэтому на улице аппетитно пахло свежеиспечённым хлебом, ванилью и шоколадом.
Поль шёл на встречу со своим давним другом инспектором Майклом Райли и на него непрошеным потоком нахлынули воспоминания.
Поль и Майкл знали друг друга с детства, но по-настоящему подружились уже в старших классах, когда обнаружилось, что оба были страстно увлечены детективами. Мальчики запоем читали произведения Уилки Коллинза 10 , Кита Честертона 11 и, конечно же, Конан Дойля. Образ гениального сыщика Шерлока Холмса произвёл на друзей огромное впечатление. Они восхищались его потрясающей наблюдательностью, острым умом и способностью распутывать самые сложные дела. Каждый рассказ бурно обсуждался друзьями, при этом каждый из мальчиков уверял другого, что вычислил преступника раньше, чем это сделал Шерлок Холмс. Поль и Майкл на ходу придумывали сюжеты, которые, конечно же, не были столь совершенны, как творения Дойля, но друзья и не претендовали на лавры великого писателя. И вполне естественно, что мальчики едва ли не поклялись, что станут последователями Холмса и заявят о себе на поприще сыска. Однако далеко не всегда даже самые искренние намерения претворяются в жизнь. Сложилось так, что Поль пошёл по стопам отца, окончив Вестминстерский университет в Лондоне. Он вернулся в родной город, начал преподавать английский язык и со временем занял пост директора школы. Что же касается Майкла, в отличие от Поля, мальчишеские мечты гораздо глубже засели в его голове. Он прошёл путь от констебля до инспектора, и пять лет назад был назначен начальником полиции Эшфорда. Друзья давно уже были женаты и имели детей, но это не помешало им сохранить дружбу на протяжении всей жизни. При встречах они часто с улыбкой вспоминали, как «опережали» великого Шерлока Холмса в поимке преступника. Однако в реальной жизни Майклу порой приходилось приложить немало усилий, чтобы раскрыть даже такое простое на первый взгляд дело, как украденная дамская сумочка или угнанный велосипед. И об этом он не раз рассказывал Полю, ничуть не приукрашивая своих заслуг на посту инспектора полиции.
С такими мыслями Брикман дошёл до знакомого здания. Райли ждал его и, увидев друга в дверях, искренне обрадовался. Это был высокий темноволосый мужчина с приятной внешностью. На его приветливом загорелом лице резко выделялись серо-голубые глаза. Их взгляд был внимательным и собранным. Держался он уверенно и отличался почти военной выправкой: прямая спина, упругая походка, чёткие выверенные движения.
Обменявшись рукопожатиями, мужчины быстро перешли к теме, которая больше остальных волновала их в последнее время.
– Позавчера я был одним из гостей почтенного мистера Хьюстона, – начал разговор Поль. – И хочу сказать, что жители нашего городка всё ещё интересуются подробностями смерти миссис Шелдон. Во всяком случае, когда разговор зашёл о её самоубийстве, все присутствовавшие проявили нескрываемый интерес к этому происшествию. Скажи, Майкл, ты всё ещё считаешь, что уход из жизни Маргарет Шелдон не был суицидом?
– Ну посуди сам, – ответил Райли, – за это говорят обстоятельства её смерти, хотя у меня и нет прямых доказательств. Давай пробежимся по всей цепочке фактов, которыми располагаем. Какие из них указывают на то, что миссис Шелдон не могла покончить с собой? Никто из знакомых Маргарет не заметил у неё никаких внешних проявлений депрессии. Я разговаривал со всеми, кто знал её, и все они твердили одно и то же. Далее, намерение женщины заказать у швеи новую юбку тоже не очень-то согласуется с версией самоубийства. Как ты помнишь, для своего похода в ателье Маргарет даже приготовила соответствующий наряд, шляпку и сумочку.
Затем Майкл перешёл к фактам, о которых накануне, будучи гостем Эдварда Хьюстона, промолчал Поль.
– В крови миссис Шелдон помимо снотворного был также обнаружен алкоголь. Однако в день смерти она не выходила из дому, а следовательно, не посещала ни знакомых, ни заведения, в которых подают спиртное. Это значит, что алкоголь она приняла дома. А поскольку у женщины не было привычки пить в одиночестве, получается, что кто-то в тот вечер нанёс ей визит и составил компанию. Но и это ещё не всё. В доме мы не нашли ни пустой, ни начатой бутылки спиртного. Куда же она исчезла? А теперь скажи, пожалуйста, не противоречат ли все перечисленные факты версии о самоубийстве?
– О’кей, – оживился Поль. – Позволь мне сейчас выступить в роли твоего оппонента. В нашем маленьком городке давно уже ходят слухи не только о том, что Алан Пикфорд и Дороти Хьюстон испытывают друг к другу нечто большее, чем просто симпатия. Поговаривают также и о том, что отношения Алана с Маргарет Шелдон не сводились лишь к увлечению обоих садоводством. Вчера в доме Хьюстона Айрис Коулман, жена доктора, двусмысленно высказалась о дружбе Алана и покойной Маргарет. Когда разговор зашёл об их общей цветочной страсти, она иронично намекнула на иные причины, сближавшие их. Правда, похоже на то, что слух этот от Айрис и исходит.
– Не удивлюсь, зная её злой язык. Но даже если всё так и обстоит на самом деле, что из этого может следовать? – поинтересовался Райли.
– А вот что. Предположим, что у Алана действительно был роман с Маргарет Шелдон. Но в настоящее время он увлечён другой женщиной – Дороти Хьюстон, и полностью переключился на неё. Он встретился с Маргарет, чтобы сказать ей о разрыве отношений. За бокалом вина он поставил её в известность о своих намерениях. Представим, что женщина испытывала к Алану более глубокие чувства, чем он к ней. После его ухода она потеряла самообладание и в порыве отчаяния решилась на необдуманный шаг.