Второй шанс (СИ). Страница 47



Профессор замолчала, посмотрела на меня внимательным взглядом.

— Мне нравится ваше новое имя, Брайан, — сказала она. — Как вы?

— Спасибо, справляюсь, — сказал я. — А имя принадлежало моему деду. Он был авантюрист, чья биография по сей день пестрит загадками. Мне показалось, подходит к моему случаю.

Профессор кивнула, соглашаясь.

— Я слышала, вы теперь герой. Добыли книжки с телекинезом. Ну, теперь Том с вас не слезет.

Я пожал плечами.

— Если это позволит дать людям надежду на нормальную жизнь.

— Вы не представляете, насколько это много. Это то, что спасло сотни жизней. Не в переносном, а в самом буквальном смысле. Среди моделей довольно высокий процент самоубийств. Но когда у людей появляется хоть что-то из того, что можно назвать нормальной жизнью, например, дом, этот процент резко понижается.

— Я понимаю, доктор Харрис. Но у меня все время ощущение, что все это… ненастоящее, понимаете? Все эти кредиты, кафе и эйчары — это как попытка симулировать реальный мир. Но ведь это самообман!..

— Я знаю это чувство, Брайан. Мы все его знаем. Но это только одно чувство, а благодаря тому, что у этих людей здесь есть какие-то занятия, общение и личная жизнь, у них есть и другие чувства. ( Иэто — заслуга отцов-основателей. Не более, но и не менее.)

Послышался равномерный шум, который становился все громче и громче. По главной улице вышагивал отряд солдат в форме и с оружием. Вокруг бойцов сновали зеваки, а на почтительном расстоянии двигалась целая толпа любопытных. Слышались удивленные вздохи и перешептывание. Посетители кафе тянули шеи, пытаясь рассмотреть, что происходит. Кое-кто из зевак подошел, увидев знакомого за столиком, и подошедшего окликнуло сразу несколько голосов:

— Что там?!

— Посольство. Посольство от Хищников.

Тут же загомонили:

— Что? Не может быть!

— Господи!

— Говорят, они выглядят как ужасные монстры!

— Они что же, войдут в город?! И сколько их?

— Ну естественно! Не советники же к ним выйдут!..

Множество людей повскакивали с мест, в том числе и я. Профессор спокойно допивала кофе.

Солдаты уже прошли мимо нас, подняв пыль, теперь неторопливо оседавшую. Все двигались к воротам, и я тоже пошел, смешавшись с толпой, и тоже стал кашлять и сморкаться, как и все прочие. А потом увидел своих: Куин, Квентин и Фродо шли небольшой группой в хвосте колонны. Я остановился и стал ждать их, а мимо меня всё шагали люди с возбужденными и озабоченными лицами.

— Чего пыль-то зря глотать? — спросил меня Фродо, подходя.

— Чего болтают-то? — спросила меня Куин.

— Добрый день, — невпопад поздоровался Квентин.

Я глядел вслед удалявшейся колонне.

— Говорят, посольство. От Хищников.

— Слушайте, вдруг это будет Тартар?

— Надеюсь, что так.

— Надеешься? Серьезно?

Я кивнул.

— Тартар глуп. А посол должен быть умным. Если у Хищников не нашлось никого лучше, значит мы в относительной безопасности.

— Пошли к воротам и посмотрим!

— У меня есть идея получше, — сказала Куин.

— Какая?

— Они ж к Галлансу пойдут, пожалуй?

— Скорее всего.

— Ну так пошли занимать зрительские места у резиденции.

***

Не одни мы были такие умные. Собственно, мы не попали даже в сотню умников. На подходе к дому советника уже начали выстраивать коридор. Люди господина О’Келли просили граждан не занимать центр улицы и даже пытались натягивать оградительные веревки на переносных стойках. Кого тут только не было! Я увидел несколько знакомых лиц. На вторых этажах домов люди прилипли к окнам, а наиболее ловкие вылезли на крыши по скатам и теперь с довольным видом поглядывали на остальных. Фродо каким-то образом умудрился заползти на столб и теперь сидел на нем, здорово напоминая огромную лохматую ворону. Куин хотела влезть к нему, но сползла обратно, да и столб пошатнулся, заставив ворону взмахнуть крыльями и злобно каркнуть на нас.

— Думаешь, есть шанс, что тебя позовут слушать аудиенцию? — спросила Куин, отряхивая курточку.

— Не думаю. Впрочем, Том все равно потом выйдет к людям. Не вижу причин, почему бы аудиенции вообще не быть публичной.

Причины я понял через полчаса. Процессия шествовала по главной улице. За это время все успели порядком умаяться на солнце. Продавцы воды перестали покрикивать, рекламируя свой товар: он кончился. И тут я увидел солнечные блики на доспехах и копьях приближавшегося кортежа. Воины были одеты в голубые с зеленым цвета города. Между ними вышагивала высокая фигура — на две головы выше самого высокого воина в карауле. Посол был закован в глухие латы. Но шлема не было: в королевском арсенале не нашлось ничего подходящего для этой головы. Множество тонких рогов венчало вытянутую морду, длинная пасть сверкала рядами тонких конусообразных зубов, как у хищной рыбы, в черных глазах застыл бесстрастный вертикальный зрачок. У существа была включена голограмма:

Ийерумвир-потрошитель, уровень 30

Там, где проходил гигант, разговоры смолкали, люди молча смотрели на чудовище, шагавшее мимо их домов. У него не было никакой свиты — она была не нужна. Огромный стальной тесак на поясе, пожалуй, был способен проломить стену. Пока гигант шел мимо нас, я раздумывал, является ли такой эффект следствием кучи очков, вложенных в Телосложение? Или в Силу тоже? Воины, выполнявшие роль эскорта, были хорошо вымуштрованы: они шли спокойно, не шарахались от гиганта и даже не косились на него особо. Процессия свернула к дому советника. Тот уже стоял на пороге, приветливо улыбаясь приближавшемуся послу. Справа от Тома стоял гигант Маккинери. Он, пожалуй, лишь немного уступал послу в росте, но фигура монстра из-за рогов и необыкновенно длинных рук с когтистыми пальцами казалась очень крупной.

— Пошли домой, — сказал я, отворачиваясь, — здесь больше нечего делать.

— То есть как?! — опешил Фродо. — Ты разве не хочешь узнать, что за послание?

— Я уже знаю, — сказал я. — Послание, к сожалению, только что было доставлено всем жителям этого города.

***

— Король пал, — без предисловий начал Том. — Это очень скверные новости. Город в руках у Хищников. Даже с учетом высокого численного преимущества, игроки из реала скорее всего не смогут организоваться и дать им отпор. У них просто не будет времени прокачаться. Теперь игра для реального мира — это город, в котором живет дико прокачанная злая непись. Также у Хищников теперь есть доступ в королевский арсенал и казну. Их доспехи и вооружение станут гораздо лучше.

Вокруг стола отсутствовали стулья, зато поверх была расстелена карта известных земель.

— Его величество повелел именовать себя Рэдриком пятым, — продолжал советник, — а основным приоритетом своего правления назвал благоденствие всех граждан. В том числе — граждан «западных провинций империи». Это про нас. Рэдрик также сообщает, что именно здесь находится сердце его королевства, поскольку именно здесь живет большинство представителей его народа. Он мечтает вернуться сюда, поскольку, побывав тут однажды, искренне полюбил наш город и теперь, как победитель угрозы, исходящей от игроков из реала, рассчитывает на радушный прием.

Совещание происходило на следующий день после визита посла, и я был немало удивлен приглашением. Еще больше я был удивлен тем, что также приглашены были близнецы. Советник взглянул на нас.

— Вы удивлены, друзья мои, но, поверьте, для вашего присутствия здесь есть объяснение. По данным господина Ркаэли, новым королём в игре стал персонаж по имени Сторк. Человек, с которым вы путешествовали и с которым у вас вышла размолвка. Да такая, что он пытался убить вас, мистер Мерсли, прямо на улице нашего города, который он, видимо, как раз в этот момент и полюбил всей душой. Сторк проложил свой путь отсюда до королевского трона меньше чем за месяц. Это, конечно, совершенно поразительный результат!




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: