Водный мир (СИ). Страница 72

— Сможете встать? Нужно исключить наличие серьезных травм.

Человек тянется ко мне и, придерживая за плечи, помогает сначала сесть, а потом и принять вертикальное положение.

— Зачем вы мучаете меня? — хнычу я, вцепляясь в белую жилетку. К горлу подкатывает приступ тошноты, мышцы сопротивляются нагрузке и снова принимаются ныть, но сознание проясняется.

— Эта женщина только что в одиночку прогулялась по тонущему ЛИКу, а теперь прикидывается слабой! — фыркает Цисса. — Так не пойдет. Между прочим, мы изрядно поволновались, не найдя вас на крешейке.

До меня начинает доходить, что я нахожусь на кораблике оторванных, который внешне больше похож на ржавое ведро, чем на подводное средство передвижения. Внутри он немногим лучше. Потолки низкие, особенно в местах перехода из отсека в отсек. По бокам кубрика — жилого помещения для команды — приделаны четыре жесткие полки для сна, посередине что-то вроде микроскопического, прикрученного к полу стола. Рубка, виднеющаяся справа, такая крошечная, что в ней с трудом помещается пара кресел с приборной панелью и вогнутым, словно стекло в сферическом аквариуме, окном.

У входа в нее, почти задевая головой низкий свод, стоит Тимериус. В глазах друга столько упрека и печали, что я невольно сжимаюсь. Мне ужасно стыдно: я плакала вместе с ним, обнимала и даже представляла себя его невестой, а десять минут спустя обманула и сбежала навстречу катастрофе. Но я просто не могла поступить иначе, и причина этого сидит на кровати на другом краю комнаты.

Никель тоже выглядит потрепанным. Он по-турецки скрестил ноги и прислонился спиной к стене. Чтец молчит, передавая инициативу в руки Циссы, лишь улыбается и неотрывно смотрит на меня. Мне странно видеть его в новом прикиде: на нем штаны и атлантийская жилетка с чужого плеча — последняя забавно обтянула его, чуть не треща на широких плечах, — все какое-то блеклое, тусклое, полинялое… Неподалеку на полу лежит темная, бесформенная, местами прожженная масса, в которой я не без труда узнаю наши костюмы для межмировых перемещений.

Позже Ник расскажет, что транс-формы намертво срослись вместе, и Циссе с Тимериусом пришлось чуть ли не срезать их с нас.

— Тебе лучше? — спрашивает он.

— Да, — улыбаюсь я в ответ. Мне и правда становится хорошо уже просто от осознания того, что мы выбрались из погибающего ЛИКа. Его взгляд поддерживает меня на плаву, ласкает и ободряет. — Можно я уже сяду?

— Конечно, Варисса. И наденьте вот это, — Цисса протягивает мне стопку вещей. — Я не нашел здесь ничего лучше.

Только сейчас замечаю, что раздета — когда арзис помогал мне подняться с полки, простынь упала, и я оказалась в нижнем белье. В свертке от арзиса примерно та же одежда, что и на Никеле, возможно, чуть меньшего размера. Я присаживаюсь и, кривясь при каждом резком движении, натягиваю непривычный наряд.

— Спасибо. Но как вы оказались здесь? Крешейк ведь уплыл… Это директор отправил вас на подмогу? — чем больше я прихожу в себя, тем больше вопросов и непонимания вызывает наше чудесное спасение.

Цисса мрачнеет.

— Нет.

— Дай угадаю, — вставляет Никель. — Салкас был бы только рад, если бы я не вернулся из ЛИКа?

— Верно. Да и Варри после её суицидальной и дикой выходки лучше не показываться ему на глаза.

Ник шипит ругательство сквозь зубы.

- №#@#! Другого я и не ожидал…

— Значит, это Асти? — продолжаю допытываться я.

— И снова нет. Треор неплохой человек, но он бы не решился нарушить приказ и пойти против директора. По крайней мере, пока… Однажды, надеюсь, он встанет на нашу сторону.

— «На нашу сторону»? Стоп! А откуда у вас двоих корабль оторванных?!

Цисса весело смеется и хлопает в ладоши.

— Наконец-то правильный вопрос, Варисса! Разрешите представиться… — арзис снимает очки, поправляет и так великолепно сидящую жилетку, а потом прикладывает к груди руки, проводит ими по волосам и лицу, — командир особого рода войск людей, именуемых «оторванные»!

Я пытаюсь повторить сложный ритуальный жест приветствия, но сбиваюсь и так и остаюсь сидеть с раскрытым от удивления ртом. Секретарь Треора Асти, не последний человек среди руководящего состава морской армии Атлантиса — в придачу еще и командир оторванных?..

— Он шпион, Варя, — подсказывает Никель, видя, что я никак не начну нормально соображать.

— ВСЕЛЕННАЯ! А я ведь чувствовала, что с вами что-то не так! И ты тоже на самом деле оторванный?! — в гневе поворачиваюсь к Тимериусу. Двуличность малознакомого атланта еще куда ни шло, но вот лицемерие со стороны близкого друга, соратника и пылко влюбленного в тебя поклонника — такого моя вера в добропорядочность людей точно не сможет пережить.

— Еще чего! — Тимериус выглядит оскорбленным, впервые за всю беседу подавая голос. — Я просто хотел спасти ва… тебя.

— Кальведросси — аристократы до мозга костей, — Цисса многозначительно подмигивает мне и кладет руку на плечо Тиму. — Правда, даже их вековая система ценностей порой дает трещину и вынуждает вступить в союз с изгоями и отбросами общества, правда?

Тот брезгливо морщится и отстраняется.

— И что же за особые войска ты возглавляешь?

— Осведомительные, — арзис корчит важную гримасу. — У нас нет доступа к высоким технологиям и финансовым ресурсам, поэтому главный наш козырь — информация. Откуда, как вы думаете, у оторванных появилась точная схема старых корпусов для сегодняшнего нападения?

— А зачем вы вообще напали на ЛИК сегодня? Именно когда… — я осекаюсь, начиная понимать, благодаря кому испытала незабываемые впечатления среди холодных, пустых и опасных коридоров. Даже открывшись, Цисса по-прежнему вызывает у меня двойственные чувства: негодование, восхищение и осторожное недоверие.

Взгляд падает на Никеля, и я еще больше укрепляюсь в своих подозрениях. Политические игры Атлантиса — прекрасно, но они явно что-то недоговаривают.

— Да, мне тоже интересно, — заявляет Тимериус.

Ник опирается на колени и опускает голову, запуская руки в волосы и словно собираясь с духом. Его вздох слышен даже на другом конце каюты — это будет не просто речь. Это будет нечто, совершенно ему не свойственное: покаяние и признание собственных ошибок.

— У меня появился план. Вчера ночью, после того, как… после нашего разговора, — медленно говорит он. — Я думал, что разгадал правильное место появления дыры. Мне хотелось обставить Салкаса с Магарони и оставить их ни с чем… И, как оказалось, Циссе с его друзьями-изгоями хотелось именно того же. Мы договорились: я ухожу к назначенному месту, а он передает своим союзникам координаты залов, которые необходимо подорвать. ЛИК должен был затапливаться быстро и неотвратимо, чтобы вынудить директора убраться куда подальше, и при этом достаточно медленно, чтобы мы успели прыгнуть до того, как утонем…

Тимериус издает пораженный свист, подходя ближе. Мне кажется, он изо всех сил сдерживается, чтобы не дать Нику хорошей затрещины.

— Да, ты прав. Я идиот. План был чересчур опасным и самонадеянным. Все пошло не так, как я ожидал: дыры не оказалось в зале со стеклянным куполом, а нижний уровень ушел под воду слишком стремительно, отрезав пути к отступлению.

— Варисса, которую мне нужно было доставить прямо к дыре, куда-то запропастилась, доставив нам кучу неудобств, — вклинивается в рассказ Цисса. — Тимериус сходит с ума от волнения и требует взять его с собой… Кстати, мы предлагали пойти с нами еще и телохранителю къерра, но набилианец отказался. Он больше не хочет иметь с вами никаких дел.

— Почему? — кровь бросается мне в лицо. Я ошибалась, думая, что смирилась с потерей Борка: в глубине души все-таки продолжала надеяться на чудесное воссоединение первоначальной команды.

Никель устало прикрывает глаза и невесело смеется.

— Помнишь Кринну? Девушку, которая помогла нам выбраться из Центра Разума? Я слишком поздно понял, что Борк к ней неравнодушен. Ее лишили работы и вообще здорово подпрессовали из-за того случая… Отпустили только благодаря вмешательству Магарони.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: