Стихи о вампирах (сборник). Страница 7
Ш. Бодлер
Вампир
В мою больную грудь она
 Вошла, как острый нож, блистая,
 Пуста, прекрасна и сильна,
 Как демонов безумных стая.
 Она в альков послушный свой
 Мой бедный разум превратила;
 Меня, как цепью роковой,
 Сковала с ней слепая сила.
 И как к игре игрок упорный
 Иль горький пьяница к вину,
 Как черви к падали тлетворной,
 Я к ней, навек проклятой, льну.
 Я стал молить: «Лишь ты мне можешь
 Вернуть свободу, острый меч;
 Ты, вероломный яд, поможешь
 Мое бессилие пресечь!»
 Но оба дружно: «Будь покоен! —
 С презреньем отвечали мне. —
 Ты сам свободы недостоин,
 Ты раб по собственной вине!
 Когда от страшного кумира
 Мы разум твой освободим,
 Ты жизнь в холодный труп вампира
 Вдохнешь лобзанием своим!»
 Метаморфозы вампира
Красавица, чей рот подобен землянике,
 Как на огне змея, виясь, являла в лике
 Страсть, лившую слова, чей мускус чаровал
 (А между тем корсет ей грудь формировал):
 «Мой нежен поцелуй, отдай мне справедливость!
 В постели потерять умею я стыдливость.
 На торжествующей груди моей старик
 Смеется, как дитя, омолодившись вмиг.
 А тот, кому открыть я наготу готова,
 Увидит и луну, и солнце без покрова.
 Ученый милый мой, могу я страсть внушить,
 Чтобы тебя в моих объятиях душить;
 И ты благословишь свою земную долю,
 Когда я грудь мою тебе кусать позволю;
 За несколько таких неистовых минут
 Блаженству ангелы погибель предпочтут».
 Мозг из моих костей сосала чаровница,
 Как будто бы постель – уютная гробница;
 И потянулся я к любимой, но со мной
 Лежал раздувшийся бурдюк, в котором гной;
 Я в ужасе закрыл глаза и содрогнулся,
 Когда же я потом в отчаянье очнулся,
 Увидел я: исчез могучий манекен,
 Который кровь мою тайком сосал из вен;
 Полураспавшийся скелет со мною рядом,
 Как флюгер, скрежетал, пренебрегая взглядом,
 Как вывеска в ночи, которая скрипит
 На ржавой жердочке, а мир во мраке спит.
 К. Случевский
Не храни ты ни бронзы, ни книг,
 Ничего, что из прошлого ценно,
 Все, поверь мне, возьмет старьевщик,
 Все пойдет по рукам – несомненно.
 Те почтенные люди прошли,
 Что касались былого со страхом,
 Те, что письма отцов берегли,
 Не пускали их памятей прахом.
 Где старинные эти дома —
 С их седыми как лунь стариками?
 Деды где? Где их опыт ума,
 Где слова их – не шутки словами?
 Весь источен сердец наших мир!
 В чем желать, в чем искать обновленья?
 И жиреет могильный вампир
 Урожаем годов оскуденья…
 М. Кузмин
Из книги «Форель разбивает лед»
Второй удар
Кони бьются, храпят в испуге,
 Синей лентой обвиты дуги,
 Волки, снег, бубенцы, пальба!
 Что до страшной, как ночь, расплаты?
 Разве дрогнут твои Карпаты?
 В старом роге застынет мед?
 Полость треплется, диво-птица;
 Визг полозьев – «гайда, Марица!»
 Стоп… бежит с фонарем гайдук…
 Вот какое твое домовье:
 Свет мадонны у изголовья
 И подкова хранит порог,
 Галереи, сугроб на крыше,
 За шпалерой скребутся мыши,
 Чепраки, кружева, ковры!
 Тяжело от парадных спален!
 А в камин целый лес навален,
 Словно ладан, шипит смола…
 Отчего ж твои губы желты?
 Сам не знаешь, на что пошел ты?
 Тут о шутках, дружок, забудь!
 Не богемских лесов вампиром —
 Смертным братом пред целым миром
 Ты назвался, так будь же брат!
 А законы у нас в остроге,
 Ах, привольны они и строги:
 Кровь за кровь, за любовь любовь.
 Мы берем и даем по чести,
 Нам не надо кровавой мести:
 От зарока развяжет Бог,
 Сам себя осуждает Каин…
 Побледнел молодой хозяин,
 Резанул по ладони вкось…
 Тихо капает кровь в стаканы:
 Знак обмена и знак охраны…
 На конюшню ведут коней…
 Шестой удар
(Баллада)
Ушел моряк, румян и рус,
 За дальние моря.
 Идут года, седеет ус,
 Не ждет его семья.
 Уж бабушка за упокой
 Молилась каждый год,
 А у невесты молодой
 На сердце тяжкий лед.
 Давно убрали со стола,
 Собака гложет кость, —
 Завыла, морду подняла…
 А на пороге гость.
 Стоит моряк, лет сорока.
 – Кто тут хозяин? Эй!
 Привез я весть издалека
 Для мисстрис Анны Рэй.
 – Какие вести скажешь нам?
 Жених погиб давно! —
 Он засучил рукав, а там
 Родимое пятно.
 – Я Эрвин Грин. Прошу встречать! —
 Без чувств невеста – хлоп…
 Отец заплакал, плачет мать,
 Целует сына в лоб.
 Везде звонят колокола
 «Динг-донг» среди равнин,
 Венчаться Анна Рэй пошла,
 А с нею Эрвин Грин.
 С волынками проводят их,
 Оставили вдвоем.
 Она: – Хочу тебя, жених,
 Спросить я вот о чем:
 Объездил много ты сторон,
 Пока жила одной, —
 Не позабыл ли ты закон
 Своей страны родной?
 Я видела: не чтишь святынь,
 Колен не преклонял,
 Не отвечаешь ты «аминь»,
 Когда поют хорал,
 В святой воде не мочишь рук,
 Садишься без креста, —
 Уж не отвергся ли ты, друг,
 Спасителя Христа?
 – Ложись спокойно, Анна Рэй,
 И вздора не мели!
 Знать, не видала ты людей
 Из северной земли.
 Там светит всем зеленый свет
 На небе, на земле,
 Из-под воды выходит цвет,
 Как сердце на стебле,
 И все ясней для смелых душ
 Замерзшая звезда…
 А твой ли я жених и муж,
 Смотри, смотри сюда! —
 Она глядит и так и сяк, —
 В себя ей не прийти…
 Сорокалетний где моряк,
 С которым жизнь вести?
 И благороден, и высок,
 Морщин не отыскать,
 Ресницы, брови и висок, —
 Ну, глаз не оторвать!
 Румянец нежный заиграл,
 Зарделася щека, —
 Таким никто ведь не видал
 И в детстве моряка.
 И волос тонок, словно лен,
 И губы горячей,
 Чудесной силой наделен
 Зеленый блеск очей…
 И вспомнилось, как много лет…
 Тут… в замке… на горе…
 Скончался юный баронет
 На утренней заре.
 Цветочком в гробе он лежал,
 И убивалась мать,
 А голос Аннушке шептал:
 «С таким бы вот поспать!»
 И легкий треск, и синий звон,
 И огоньки кругом,
 Зеленый и холодный сон
 Окутал спящий дом.
 Она горит и слезы льет,
 Молиться ей невмочь.
 А он стоит, ответа ждет…
 Звенит тихонько ночь…
 – Быть может, душу я гублю,
 Ты, может, – сатана:
 Но я таким тебя люблю,
 Твоя на смерть жена!
 
                            Перейти на страницу: 
                                                    
  
                        
                            Изменить размер шрифта: