Витязь в тигровой шкуре(изд.1969 года). Страница 7
АРАВИЙСКИЙ ЦАРЬ ВСТРЕЧАЕТ ВИТЯЗЯ В ТИГРОВОЙ ШКУРЕ
Вдруг заметили арабы чужестранца молодого.
 Опечаленный, держал он за поводья вороного.
 Крупным жемчугом сверкало снаряженье верхового,
 Роза инеем покрылась, как от ветра ледяного.
 Облаченный в шкуру тигра и в такой же шапке странной,
 Он сидел и горько плакал, этот витязь чужестранный.
 Толщиной в мужскую руку, плеть его была чеканной.
 «Что за странное виденье!» — думал царь со всей охраной.
 Наконец, чтобы знакомству положить скорей почин,
 Своего раба отправил за пришельцем властелин.
 Но струился дождь хрустальный из агатовых стремнин,
 И не смог ни слова молвить, подскакав, простолюдин.
 Произнесть не мог ни слова чужеземцу раб смущенный.
 Наконец, придя в сознанье, он воскликнул, восхищенный:
 «Царь велел»… И вновь умолкнул, безгранично удивленный.
 Но его не видел даже витязь тот иноплеменный.
 Ничего не слышал витязь и не понял этой речи,
 Невдомек страдальцу было, что войска шумят далече.
 Сердце в пламени пылало, тихо вздрагивали плечи,
 Кровь мешалась со слезами, как на поле грозной сечи.
 Ум его витал далеко, грез не в силах отряхнуть.
 И, когда его посланец пригласил с собою в путь,
 Не сказал ни слова витязь, только слезы лил на грудь,
 Не хотела эта роза уст прекрасных разомкнуть.
 И посланец к Ростевану возвратился без ответа:
 «Царь, не хочет этот витязь слышать царского привета,
 Ослепил мои глаза он блеском солнечного света,
 Только время потерял я, не вини меня за это».
 Удивился царь и в гневе приказал немедля слугам:
 «Поезжайте все двенадцать, каждый с палицей и луком!
 Если этот незнакомец не ответит мне ни звуком,
 В плен его возьмите силой и воздайте по заслугам».
 Вот рабы, гремя оружьем, к незнакомцу подошли,
 И очнулся этот витязь, сын неведомой земли.
 Оглянулся он внезапно, увидал войска вдали.
 «Горе мне!» — сказал, и слезы по лицу его текли.
 И смахнул он эти слезы, и отер лицо рукою,
 Меч на поясе поправил, лук повесил за спиною,
 Сел в седло неторопливо и поехал стороною,
 Не послушал, что хотели доложить рабы герою.
 Руки воины простерли, задержать его хотели.
 Горе, что он с ними сделал! Их враги бы пожалели!
 Он валил их друг на друга, как никто другой доселе,
 Рассекал по пояс плетью, пробивая в латах щели!
 Царь был взбешен, и в погоню полетел другой отряд.
 Вьется пыль, несутся кони, латы в воздухе горят.
 Витязь снова оглянулся и, мешая с рядом ряд,
 Стал рабов метать друг в друга, лютым пламенем объят.
 Царь вскочил и с Автандилом поспешил на поле брани.
 Стройный станом незнакомец тихо двигался в тумане.
 Лик его светился светом, конь ярился, как Мерани,
 Приближенье государя заприметил он заране.
 Он хлестнул коня, и взвился чудный конь, покорный воле
 Седока, и все исчезло — никого не видно боле:
 Ни коня, ни чужестранца… Вознеслись на небо, что ли,
 Или в землю провалились — но следы исчезли в поле.
 Как их люди ни искали — не нашли. И царский стан
 Порешил, что это демон напустил на них дурман.
 Люди плакали по мертвым, обмывали язвы ран.
 «Час настал, конец веселью! — скорбно молвил Ростеван.—
 Видно, богу надоело созерцать мое веселье,
 Потому он посылает вслед за радостью похмелье.
 Все мне в тягость, жизнь постыла, как губительное зелье…
 Сохрани меня, создатель, как сохранен был досель я!»
 И уехал царь, вздыхая, полный горя и заботы,
 Никого не пригласил он к продолжению охоты.
 Разошлись и те, кто раньше испытал его щедроты.
 Говорил один: «Причуда!» А другие: «Прав он, что ты!»
 Скрылся царь в опочивальне. Автандил, названый сын,
 Возвратившийся с охоты, провожал его один.
 Никого из всех домашних не заметил властелин,
 Замолчали в знак печали и кимвал и тамбурин.
 Приходила дочь-царица, света белого кристальней,
 У дворецкого пытала перед той опочивальней:
 «Спит иль бодрствует родитель?» — «Возвратясь с охоты дальней,
 Государь наш с каждым часом все становится печальней.
 Говорят, ему явилась на охоте вражья сила,
 Он скорбит и не внимает утешеньям Автандила».
 «Я уйду, — сказала дева и потом проговорила: —
 Если спросит о царице, доложи, что приходила».
 Наконец спросил владыка: «Где же юная луна?
 Лишь она, роса живая, исцелит меня одна!»
 «Государь, — сказал дворецкий, — приходила уж она,
 Но, узнав, что ты невесел, удалилась, смущена».
 «Ты сходи, — . сказал владыка, — и скажи ей, ради бога:
 «Отчего ты удалилась от отцовского порога?
 Приходи скорее, радость, будь родителю подмога,
 Расскажу тебе я, дочка, какова моя тревога».
 И пришла, не задержалась дочь послушная царева,
 Как луна, небеснолика, утешать царя готова.
 Усадил ее владыка, целовал и нежил снова,
 Говорил: «Зачем ты, радость, не пришла ко мне без зова?»
 «Государь, когда ты мрачен, — отвечала дочь царя,—
 Не войдет к тебе и дерзкий, твой покой боготворя.
 Увидав тебя печальным, потухает и заря.
 Но полезней вникнуть в дело, чем отчаиваться зря».
 «О дитя, — сказал владыка, — в час, когда приходит горе,
 Нахожу я утешенье лишь в твоем прекрасном взоре.
 Только ты одна сумеешь исцелить меня от хвори
 И корить меня не будешь, о моем узнав позоре.
 Некий витязь чужестранный повстречался мне в долине,
 Лик его, подобный солнцу, не забуду я отныне.
 Он сидел и горько плакал по неведомой причине,
 Не хотел он с добрым словом подойти к моей дружине.
 Увидав, что я разгневан, он помчался на коне.
 Я рабов послал вдогонку — он их плетью по спине.
 Он, как бес, исчез в пространстве, не вернулся он ко мне.
 Наяву ль его я видел, или грезил я во сне?
 И внезапно стал мне горек сладкий дар творца вселенной,
 Позабылись дни, когда я веселился, как блаженный.
 Возмутил мое сознанье этот витязь дерзновенный,
 Сколько дней ни проживу я, не утешусь жизнью бренной!»
 «Царь, — в ответ сказала дева, — ты мое послушай слово.
 Почему судьбу и бога осудил ты столь сурово?
 Не того ль клянешь, кто в жизни не лишал тебя покрова?
 Благосклонный к человеку не умыслит дела злого!
 Ты — владыка над царями! Вот тебе он, мой совет:
 Безграничными краями ты владеешь много лет.
 Так пошли людей надежных, пусть объедут целый свет,
 Пусть узнают, человек он, этот витязь, или нет.
 Если он такой же смертный, человек, как мы с тобою, —
 Он со временем найдется. Если ж нет, тогда, не скрою,
 Был, как видно, это дьявол, нам ниспосланный судьбою.
 Не томи себя печалью, не терзай себя тоскою!»
 И в четыре части света полетели скороходы.
 Им сказали: «Будьте смелы, поборите все невзгоды,
 Разузнайте, кто тот витязь нам неведомой породы,
 В захолустья шлите письма, не скупитесь на расходы».
 Целый год гонцы скитались, исходили полземли,
 Всех знакомых, незнакомых расспросили, как могли,
 Но того, кто знал страдальца, как ни бились, не нашли
 И с досадой возвратились, истомленные, в пыли.
 «Государь, — они сказали, — мы повсюду побывали,
 Но не встретился нам витязь, преисполненный печали.
 Ничего о нем доселе чужестранцы не слыхали.
 Делай, что тебе угодно, но найдешь его едва ли!»
 «Ах, — ответил царь, — я вижу, что права была царица:
 В сети адские попал я, начал плакать и томиться.
 То не витязь был, но дьявол, улетевший, точно птица.
 Прочь печали и тревоги! Будем жить и веселиться!»
 И опять открылись игры, и сошлись на царский двор
 И певцы и лицедеи, услаждающие взор.
 Роздал царь даров немало, во дворце устроил сбор,—
 Говорят: людей столь щедрых бог не создал до сих пор.
 Автандил в своем чертоге, сбросив платье дорогое,
 Наслаждался звоном арфы, вспоминая про былое.
 Вдруг явился негр-служитель той, чей стан стройней алоэ.
 «Солнцеликая, — сказал он, — ждет тебя в своем покое».
 И почудилось спаспету, что сбылось его мечтанье,
 И облекся он немедля в дорогое одеянье.
 В первый раз без посторонних был он призван на свиданье.
 Сладко быть вблизи любимой, созерцать ее сиянье!
 Не смущаясь, подошел он ко дворцу, красив и смел,
 Ради той, из-за которой столько горя претерпел.
 Но печальный взор царицы, словно молния, горел,
 И луна в его блистанье проклинала свой удел.
 Грудь заботливо ей кутал мех прекрасный горностая,
 С головы фата спадала, тканью сладостной блистая,
 Мрак ресниц впивался в сердце, словно черных копий стая,
 Шею локоны лобзали, с плеч коса вилась густая.
 Но мрачна была царица под прозрачною фатою,
 Нежным голосом, однако, приказала сесть герою.
 Подал стул ему невольник. Сел он с радостью живою
 И, лицом к лицу с любимой, упивался красотою.
 Витязь молвил: «Что скажу я, коль душа твоя мрачна?
 Говорят, при встрече с солнцем потухает и луна.
 Я не в силах больше мыслить, словно есть на мне вина.
 Чем, скажи, тебя утешу? Чем ты ныне смущена?»
 «Витязь, — дева отвечала благосклонно и учтиво,—
 От меня ты был доселе отдален несправедливо.
 И, хотя свиданье наше почитаешь ты за диво,
 О беде моей великой я скажу тебе правдиво.
 Помнишь, как совсем недавно, состязаясь с Ростеваном,
 Повстречался ты на поле с незнакомцем чужестранным?
 С той поры о нем я мыслю, плачу в горе непрестанном.
 Разыщи его мне, витязь! Поезжай по дальним странам!
 И хотя не мог ты видеть до сих пор свою луну,
 Знаю я: в уединенье любишь ты меня одну,
 Непрестанно слезы точишь, таешь каждую весну,
 Что твое томится сердце у меня одной в плену.
 Слушай, витязь. Ты обязан мне служить по двум причинам:
 Ты, во-первых, славный воин, одаренный духом львиным,
 Во-вторых, ты стал миджнуром, подчиняться мне повинным,—
 Потому прошу тебя я: незнакомца отыщи нам!
 Я люблю тебя безмерно, но любить я буду боле,
 Если ты исчадье это победишь на бранном поле.
 Дай взрасти цветам надежды в бедном сердце, полном боли!
 Знай, мой лев: тебя я встречу, восседая на престоле.
 Ты ищи его три года и, напав на верный след,
 Возвращайся, победитель, с величайшей из побед.
 Не найдешь, так я уверюсь, что его на свете нет,
 И отдам тебе навеки непоблекшей розы цвет.
 Я клянусь тебе, мой витязь: если выйду за другого,
 Будь он даже солнцем мира в виде юноши земного,—
 Пусть тогда лишусь я рая! Я и в ад сойти готова!
 Хоть пронзи меня кинжалом, не скажу тебе ни слова!»
 «О, — воскликнул витязь, — дева, чьи ресницы из агата!
 Что скажу тебе на это? Вся душа огнем объята!
 Ты меня вернула к жизни, вот за горести расплата!
 За тебя, твой раб, пойду я на любого супостата!
 Бог тебя подобной солнцу сотворил над миром зла,
 Подчинил тебе он в небе все небесные тела.
 Оттого твоим щедротам нет ни меры, ни числа,
 Оттого в твоем сиянье роза снова ожила!»
 Поклялись они друг другу дивной клятвой крепче стали
 И, беседуя друг с другом, успокаиваться стали,
 И счастливые минуты для влюбленного настали,
 Жемчуга из уст открытых, словно молнии, блистали.
 Сели вместе, улыбнулись и в лобзании невинном
 Обнялись агат с агатом и слились рубин с рубином.
 Он сказал: «Лишить рассудка можешь взглядом ты единым,
 Лишь мое больное сердце наполняешь духом львиным!»
 И расстался с девой витязь, и вернулся он назад.
 Озираясь, как безумный, шел он ночью наугад.
 На сияющие розы сыпал он хрустальный град,
 Обручил он с сердцем сердце, чтобы верным быть стократ.
 Говорил он: «О светило! Поражен судьбой коварной,
 Я — кристалл, рубин и роза — принимаю цвет янтарный.
 Как три года проживу я вдалеке от светозарной?
 Изнывая от печали, я умру, неблагодарный!»
 Лег на ложе, горько плачет, слезы вытереть не может,
 Гнется тополем по ветру, но тоска все больше гложет.
 Лишь задремлет — образ милой сердце снова растревожит,
 Вскрикнет витязь и, проснувшись, в двадцать раз печаль умножит.
 Так ему знакомы стали муки пламенных сердец.
 Жемчуг слез сиял на розе, и ласкал ее багрец.
 Утром встал он, облачился, кликнул слуг и наконец
 На коне своем любимом устремился во дворец.
 И послал он царедворца к Ростевану с донесеньем:
 «Царь, осмелюсь обратиться за твоим распоряженьем.
 Славен меч твой, все народы чтут его повиновеньем.
 Это должен я напомнить всем соседним поселеньям.
 Ныне я идти обязан на противников войною,
 Славной вестью о царице положить конец разбою.
 Я обрадую покорных, непокорных успокою,
 Я пришлю даров немало, лишь дела твои устрою».
 И сказал ему владыка, услыхав его слова:
 «Лев, от боя уклоняться недостойно званья льва.
 Мы обязаны с тобою охранять свои права.
 Поезжай, но что мне делать, коль проездишь года два?»
 И вошел к владыке витязь и сказал ему с поклоном:
 «Государь, не думал быть я столь высоко восхваленным!
 Бог, быть может, озарит мне дальний путь под небосклоном,
 И тебя я вновь увижу неизменно благосклонным».
 Обнял царь его, как сына, целовал его, вздыхая.
 Воспитатель и питомец — есть ли где чета такая?
 И покинул в день разлуки Автандил владыку края.
 Ростеван мягкосердечный плакал, слезы проливая.
 И покинул витязь город и скитался двадцать дней,
 Постепенно приближаясь к дальней вотчине своей.
 Величавый и отважный, радость мира и людей,
 В вечных думах о любимой пламенел он все сильней.
 И, когда он, странник, прибыл в пограничные владенья,
 Поднесли ему вельможи дорогие подношенья.
 Всякий, кто его увидел, расцветал от лицезренья,
 Но спешил в дорогу витязь и боялся промедленья.
 Здесь, в средине скал природных, где конца не видно кручам,
 Славным городом владел он, неприступным и могучим.
 Трое суток жил тут витязь, бил зверей в лесу дремучем,
 Совещался с Шермадином, верным другом наилучшим.
 «Шермадин, — промолвил витязь, — повинюсь чистосердечно,
 Виноват я пред тобою: ты служил мне безупречно,
 Я ж, любовь мою скрывая, тосковал и плакал вечно.
 Ныне я моей любимой обнадежен бесконечно.
 Тинатин меня пленила, и нарциссы в день печали
 На заснеженные розы слезы жгучие роняли.
 Не хотел я, чтобы люди о любви моей узнали,
 Но теперь слова надежды скорбь мою уврачевали.
 Мне царица повелела: «Тайну витязя открой,
 И, когда назад вернешься, буду я твоей женой.
 За другого я не выйду, будь он райской купиной!»
 Речь ее — бальзам для сердца, истомленного тоской.
 Я, владыка твой, обязан власть царя считать верховной
 И служить ему повинен, как слуга беспрекословный, —
 Это первое. Второе: заключив союз любовный,
 Робость в годы испытаний почитаю я греховной.
 Из владык и подчиненных только мы друзья друг другу.
 Умоляю, окажи мне беспримерную услугу.
 На тебя я оставляю все войска и всю округу,
 Одному тебе я верю, обреченный на разлуку.
 Предводительствуй войсками, охраняй страну от бед,
 Узнавай через посланцев, весел царь наш или нет,
 Шли ему дары и письма в продолжение трех лет.
 Пусть никто в стране не знает, что исчез его спаспет.
 На охоте и в сраженьях принимай мое обличье,
 Сохраняй три года тайну и блюди благоприличье.
 Я еще вернусь, быть может, — слово мне дано девичье.
 Не вернусь — простись со мною и оплачь мое величье.
 В этот день с печальной вестью ты предстань пред Ростеваном
 И во всем ему откройся, как пристало только пьяным.
 Расскажи, что я скончался: всем ведь гибель суждена нам, —
 И раздай мои богатства неимущим поселянам.
 Сам же, в город возвратившись, будь мне преданным вдвойне:
 Не забудь меня внезапно, вечно помни обо мне.
 Все дела мои устроив, помолись наедине,
 Вспоминай о нашем детстве на родимой стороне».
 И была для Шермадина эта весть подобна грому,
 И заплакал он внезапно, и почувствовал истому.
 Он сказал: «Какая радость без тебя рабу простому?
 Но мольбы мои напрасны: все равно уйдешь из дому.
 Ты велел мне быть владыкой и вождем твоей дружине.
 Разве это мне по силам — заменять тебя отныне?
 Как забуду я, что, бедный, ты скитаешься в пустыне?
 Лучше я с тобой поеду мыкать горе на чужбине!»
 «Нет, — ответил витязь, — должен я поставить на своем:
 Коль миджнур бежит в пустыню, он не странствует вдвоем.
 Мы ценой великих бедствий дивный жемчуг достаем.
 Да погибнет вероломный, умирая под копьем!
 С кем я мог, коль не с тобою, поделиться этой тайной?
 Мог ли я другим доверить этот труд необычайный?
 Укрепляй мои границы, наблюдая за окраиной.
 Я еще вернусь, быть может, избежав беды случайной.
 Погибают от несчастья и один и сто за раз.
 Одиночество — не гибель, если бог спасает нас.
 Коль не справлюсь за три года, плачь по мне в печальный час.
 На владение страною я даю тебе указ».
 
                            Перейти на страницу: 
                                                    
  
                        
                            Изменить размер шрифта: