Когда отцветают розы. Страница 32
— Спасибо, Билл, молодая леди по достоинству оценит твою галантность.
Он помог бедняге перебраться на нетвердых ногах за пустующий столик.
— Все н-нормально, — пробормотал Билл. — С превеликим удовольствием…
Уолт жестом привлек внимание официантки и через весь зал заказал светлое пиво для Дианы и темное для себя.
— Я не ошибся? — спросил он, усаживаясь напротив нее.
— Вы с Биллом можете пить все, что вам вздумается, а мои вкусы, как я вижу, не имеют значения.
Прежде чем он смог ответить, появилась официантка с заказом и принялась энергично наводить порядок на столе.
— Давно ты к нам не заглядывал, Уолт. Видать, стал такой занятой, что куда там.
При этом она панибратски подмигнула Диане.
— Да, я был занят, — коротко ответил Уолт. — Руби, познакомься, это Диана.
Если бы не чрезмерный макияж, Руби годилась бы ей в матери. Она поспешно вытерла влажную руку о передник и протянула Диане.
— Так вы та самая барышня, что нанялась садовником в усадьбу старой мисс Массер?
— Угадали, — кивнула Диана, которая понимала, что здесь усадьбу еще много лет будут называть по имени бывшей владелицы.
— Как же это, интересно, у вас ручки такие беленькие, ежели вы все время ковыряетесь в земле? — с невинным видом спросила Руби. Уолт чуть не поперхнулся глотком пива.
— Я всегда работаю в перчатках, — не растерялась Диана.
— И очень правильно! — Руби взяла в руки свой поднос, но уходить не торопилась. — Говорят, вы остались в том доме одна, пока Николсоны уехали. Храбрая же вы девушка! Я бы не осталась там одна на ночь за весь урожай китайского чая.
Уолт посмотрел на нее неодобрительно.
— Опять ты начинаешь, Руби. Все эти истории не более чем вздорные россказни и слухи.
— Какие слухи? — тут же оживилась Диана.
— Да завороженное это место, вот какие, милая. И вовсе не надуманные истории, — Руби метнула в Уолта ответный испепеляющий взгляд. — Старушка Массер слыхивала, как привидения там поют и пляшут по ночам.
— Мисс Массер была уже совсем дряхлая, — усмехнулся Уолт. — Ей не раз являлся ее покойный батюшка, а потом еще и дух Томаса Джефферсона.
— Ладно, а как насчет того случая с парнишкой… Как бишь его?..
Сердце Дианы на мгновение остановилось, но вернулось в нормальный ритм, когда Руби закончила фразу.
— Ах да, Боб, один из сыновей Моргана. Он своими глазами видел, как через тамошний лес шла женщина, вся белая, ломала себе руки и стонала, будто дух неупокоенный.
— Боб браконьерствовал и к тому же изрядно надрался перед этим, — сказал Уолт. — Все, Руби, хватит. Принеси-ка мне лучше еще пива.
— Ты точно не в себе сегодня, — заметила Руби. — Если он будет вам надоедать, леди, только кликните меня, я его приведу в чувство.
— И ведь сможет, — сказал Уолт, когда Руби удалилась. — Надеюсь, вы не принимаете всю эту чушь близко к сердцу? У вас слегка ошеломленный вид.
«Поют и пляшут по ночам…» — Диана с усилием сглотнула.
— Нет, не принимаю, — ответила она.
— Вполне вероятно, что Боб старуху и видел. С тех пор, как она стала сильно не в себе, у нее появилась привычка шататься ночью в самых неожиданных местах. Меня это беспокоило. Она могла где-нибудь упасть, подвернуть или сломать ногу и пролежать в беспомощности, пока не замерзнет.
— Брэд писал, что вы часто заезжали к ней.
Уолт помотал головой.
— Я подрабатывал немного, выполняя ее поручения да делая мелкий ремонт. Пустяки. Она была слишком бедна, чтобы по-настоящему платить, и слишком горда, чтобы принимать «одолжения» — так она это называла. Одному Богу известно, сколько у нее получал Брэд, но она хотя бы предоставила ему кров. Хорошо было сознавать, что он там и сможет присмотреть за ней. Мне не нужно было навещать мисс Массер слишком часто.
Примчалась Руби с кружкой пива для Уолта, профессионально оглядела нетронутую кружку Дианы и вернулась к стойке бара. К этому времени почти все столики в таверне были уже заняты. На подмостках группа музыкантов настраивала инструменты.
— С кем ты хочешь поговорить? — спросил Уолт, неожиданно перейдя с ней на «ты». — Нам придется зазывать людей сюда. Иначе они тактично оставят меня наедине с тобой. Для них ты — моя новая подружка.
Диана постаралась не обращать внимания на его сарказм. Она внимательно оглядела помещение.
— А кого бы ты мне мог порекомендовать?
— Они все его знали. Брэд был общительным малым.
Один из мужчин, стоящих у стойки, обернулся. Он был огромен, чуть тяжеловат, но мускулист, и, несмотря на расслабленную позу, было заметно, что росту в нем под два метра. На крупном, почти квадратном лице выделялся нос, который, казалось, свернули набок, а потом неумело поставили на прежнее место. Его глазки встретили взгляд Дианы и задержались на ее лице полуудивленно, полувызывающе. Затем он разглядел Уолта. Грубо отпихнув девицу, которую до того обнимал за талию, он направился к ним.
— Где она? — рявкнул верзила.
— Кто именно? — Уолт нахмурил брови, но голос его прозвучал ровно.
— Ты знаешь, о ком я, гром тебя разрази! Не надо передо мной выдрючиваться, Уолт!
— Попридержи язык, здесь дама.
— А-а, еще одну завел. Держишь Мэри-Джо про запас, пока эта не надоест… Дама, тоже мне… А если она настоящая леди, то она не для тебя, Уолт. Послушайте, милочка… — он облокотился о стол и придвинул лицо к лицу Дианы. Она отшатнулась. От него так разило, что своим зловонным дыханием он мог бы и быка свалить.
Кулак Уолта описал обманчиво короткую дугу, и здоровяк поневоле выпрямился.
— Не надо дышать на мою подругу, Ларри. Шел бы ты лучше домой. Ты же не хочешь неприятностей?
— Кто сказал, что не хочу?! Я должен объяснить вот этой леди… Я должен ей все рассказать про тебя. Вы, милочка, держитесь от него подальше, иначе так влипнете! А кстати… Вы же та самая, что приехала к Николсонам? Значит, знакомы с Мэри-Джо. Где, мать ее, она шляется?
— Я же просил тебя выбирать выражения!
В таверне вдруг стало очень тихо. Музыканты привстали, готовые заиграть, но не желая помешать возможно более интересному представлению. Только бармен, который, очевидно, был одновременно и владельцем заведения, пожелал вмешаться:
— Эй, Ларри, иди выпей еще пива, пока Мисти не выхлебал бочку до дна!
По залу пробежал легкий смешок, но попытка снять напряжение не удалась.
— Я выпью пива, но только сначала эта гнида скажет мне, что я хочу от него узнать, — прорычал Ларри. — Говори, Уолт, где она?
— Все ясно, — с грустью сказал Уолт. — Выбора у меня не осталось.
Он толкнул Ларри, и тот попятился. Уолт вышел из кабинки. Присутствующие расступились, освобождая место. Ларри скривился, и на его лице это вполне могло сойти и за радостную улыбку. Он резко выбросил вперед кувалдоподобный кулак. Уолт, пригнувшись, ушел от встречи с ним и нанес Ларри мощный удар пониже брючного ремня. Противник словно переломился пополам. Сведя ладони вместе, Уолт обрушил всю силу на затылок противника и легко отскочил в сторону, чтобы не оказаться погребенным под падающей тушей.
Диана с облегчением перевела дух. Продолжалось все это, впрочем, несколько секунд.
— Уберите его отсюда, — сказал Уолт, брезгливо разглядывая распростертое на полу тело. — Я бы запихнул его в кабину его собственного грузовика и на всякий случай спрятал ключи.
Бармен последовал этому совету более чем охотно. Он тут же нашел двух добровольцев из числа несколько разочарованных зрителей, а потом сказал, повернувшись к ним:
— Спасибо, Уолт, пиво с меня. А вас, мисс, я прошу нас извинить. Поверьте, такое не часто случается. Этот Ларри, ах он сукин… То есть я хотел сказать, он просто мерзавец.
Диана улыбкой подбодрила его, хотя улыбаться ей хотелось меньше всего.
— Чисто сработано, — сказала она, глядя на своего кавалера. Уолт в задумчивости потирал ладонью правый кулак.
— У меня была хорошая школа, — сказал он. — Ты знаешь, кто такой Ларри?