Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1. Страница 115
Эраст (в сторону).
Когда б предатель мой сейчас придумать мог
Отсюда вырваться какой-нибудь предлог!
Оранта (Климене).
О том, что он умен, я слышала повсюду,
И не боюсь, что им осуждена я буду. (Эрасту.)
Чтоб разрешить наш спор, вы дайте нам ответ:
Ревнивым должен быть любовник или нет?
Климена.
Иль — чтобы объяснить вам это все понятней —
Ревнивый иль иной любовник нам приятней?
Оранта.
Последний для меня приятнее всего.
Климена.
Нет, первый всех милей для сердца моего.
Оранта.
Нет! Сердце лишь тому окажет предпочтенье,
Кто большее к нему питает уваженье!
Климена.
Но коль прислушаться к кипению в крови,
Я предпочту того, в ком больше есть любви.
Оранта.
Все это так, но жар, владеющий душою,
Почтеньем мерим мы, не ревностью слепою.
Климена.
Я ж утверждать склонна, что пылких чувств порыв
Сильней гораздо в том, кто более ревнив.
Оранта.
Фи! Не твердите мне о том из них, Климена,
Кто злобу и любовь сливает неизменно;
Кто вместо преданных, почтительнейших слов
Докучной ревности служить всегда готов;
Чье сердце без конца в печальном заблужденье
Нам мелочь каждую вменяет в преступленье,
Невинность — в слепоте — с грехами ставит в ряд
И объяснений ждет за самый беглый взгляд;
Кто, видя в нас печаль хотя бы миг единый,
Свое присутствие готов считать причиной.
А если заблестит у нас порою взгляд,
То думает, что в том соперник виноват;
Кто, чувствуя права на страстные укоры,
Беседу каждую доводит сам до ссоры.
Кто к нам других пускать не хочет ни на шаг,
С владычицей своей ведет себя как враг!
Нет, от влюбленного мне нужно уваженье;
Читаем власть свою мы в нежном подчиненье.
Климена.
Фи! Не твердите мне: «Он, правда, в вас влюблен»,
Коль до безумья он — увы! — не увлечен;
О воздыхателе, чье сердце столь бесстрастно,
Что на препятствия взирает безучастно;
Кто не боится нас утратить навсегда
И, чувство усыпив, не видит в том вреда;
Кто в тесном, дружеском с соперником общенье
Сам в будущем себе готовит пораженье, —
Столь вялые сердца мне возмущают кровь.
Кто не ревнив, тому неведома любовь.
Нет, пусть любовник мой для доказательств страсти
У подозрения находится во власти
И вспыльчивостью чувств показывает сам
То уважение, что он питает к нам.
Такой порыв почтить мы можем похвалою,
И, если с резкостью встречаемся порою,
Блаженство увидать любовника у ног
Способно извинить и дерзость и упрек.
В его отчаянье, в его слезах, в рыданье
Душа, смиряя гнев, найдет очарованье.
Оранта.
Ну, если для любви такой вам нужен пыл,
Найти не трудно тех, кто б вам приятен был;
В Париже мне давно известны двое-трое,
Чья пылкая любовь доходит до побоев.
Климена.
Ну, коль от ревности стать надо в стороне,
Я знаю многих лиц, удобных вам вполне, —
Людей, которые взирали б безмятежно,
Хотя бы с тридцатью вы целовались нежно.
Оранта (Эрасту).
Свое решение должны вы нам сказать,
Которого из двух в любви предпочитать?
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Орфиза.
В глубине сцены появляется Орфиза и замечает Эраста с Орантой и Клименой.
Эраст.
Ах, так как вас лишить ответа я не в силах,
Скажу: тот и другой достойны взглядов милых.
Хочу их уравнять во мнении моем:
В ревнивце страсть сильней, прекраснее — в другом.
Климена.
Ответ весьма умен, но…
Эраст.
Я прошу прощенья.
Ответив, должен я уйти без промедленья.
Оранта и Климена уходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Эраст, Орфиза.
Эраст (замечает Орфизу и идет к ней навстречу).
О, как вы медлили, сударыня! С тех пор…
Орфиза.
Ах, продолжайте же ваш милый разговор!
Что опоздала я, винить меня напрасно.
(Указывая на уходящих Оранту и Климену.)
Вы время провели, как вижу я, прекрасно.
Эраст.
Меня вы без вины готовы упрекать
В том, от чего пришлось мне самому страдать.
Ах, подождите!.. Я…
Орфиза.
Окончим спор. Я еду,
А вы идите к той, с кем начали беседу.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Эраст один.
Эраст.
О небо! Собрались нарочно, может быть,
Докучные меня сегодня изводить!
Скорей за ней, и, пусть ее слова столь резки,
Свою невинность мы докажем в полном блеске!
Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: