Моя героическая ферма. Том II (СИ). Страница 1



Моя героическая ферма. Том II

Глава 1

Интерлюдия.

Едва уловимая тень скользила среди деревьев и кустарников гибельного леса, не оставляя на земле ни единого следа. Даже тысячелетние мхи, которые могли превратиться в прах от малейшего прикосновения, выдерживали нарушителя их векового спокойствия.

Наконец, достигнув своей цели, тень остановилась.

— Айре, ты опоздала, — произнес грубый низкий голос, который эхом отозвался среди деревьев леса.

Массивная фигура не то человека, не то животного возвышалась над тенью на добрых несколько метров, а витые спиралевидные рога, загнутые назад, светились холодным светло-зеленым светом.

— Не задень гнездо малиновки, — произнесла тень и ее знакомый аккуратно опустился на одно колено.

Айре посмотрела на его руку с длинными серповидными когтями и покачала головой.

— Вот всегда ты так. За тобой нужен глаз да глаз, — произнесла девушка с яркими зелеными волосами цвета свежей, сочной травы.

— А за тобой нет? — усмехнулся ее собеседник, который переместился на метр вправо, чтобы не повредить гнездо с яйцами. — Скажи, зачем ты так часто стала приходить к границе Древнего леса? — поинтересовалось существо, кожу которому заменяла прочная темная кора, которая каждый раз крошилась и шелушилось при малейшем движении существа.

— Это не твое дело Хег, — покачала головой девушка, которая на фоне своего собеседника казалась крохотной.

И не удивительно, учитывая, что рост зеленоволосой был не выше полутора метров.

— Да? Ты так считаешь? — пробасил древний сатир, а затем покачал головой.

— Да. Здесь мне никто и ничто не угрожает, — ответила собеседнику Айре.

— Дриадам, особенно молодым, везде кто-нибудь или что-нибудь угрожает, — обеспокоенным тоном произнес тот, кого в Древнем лесу называли Хегом — лесным правителем.

— Но я…

— Айре, я беспокоюсь за тебя, — перебил собеседницу древний сатир.

— Знаю, — грустным голосом ответила ему дриада. — Но этот человек…Он…

— ЧЕЛОВЕК⁈ — голос хозяина Древнего леса заставил многочисленных птиц встрепенуться, а мелких животных в страхе разбежаться. — Ты забыла…

— НЕТ! — тоже повысила голос Айре. — Ты сам знаешь, что мы ничего не забываем! — добавила дриада и тяжело вздохнула. — Но он другой!

— Все они одинаковые и ты сама это прекрасно знаешь, — спокойно ответил древний сатир и тяжело вздохнул.

Он снова присел на одно колено, а затем провел рукой по густой копне зеленых волос дриады.

— Знаю, но этот — другой! — покачала головой Айре. — Если хочешь, можешь сам в этом убедиться! Он, он просто другой! Я не могу тебе это как-то объяснить! Я просто это чувствую! — добавила девушка и хозяин Древнего леса поднялся.

— Хорошо, я присмотрюсь к человеку, раз ты так говоришь, — произнес древний сатир, а затем посмотрел в глаза дриаде. — Ты же знаешь, что я не хочу тебе зла, Айре, — мягким голосом произнес хозяин леса и миниатюрная девушка кивнула.

— Знаю, отец, — ответила она и улыбнулась. — Знаю, — добавила она, а затем ловко подпрыгнула вверх и обратилась вороной.

Взлетев вверх, она уселась лесному существу на плечо.

Древний сатир коснулся пальцем оперения птицы и нежно провел им от хохолка вниз по спине, а затем произнес:

— Я понаблюдаю за ним. Но если в его душе тьма или он посмеет обидеть тебя, то пусть пеняет на себя!

Голос древнего сатира прозвучал так громко, что казалось в небе послышался гром.

Птица, сидящая на плече хозяина Древнего леса, резко взмахнула крыльями и улетела, оставляя древнего сатира одного.

— Ох, доченька… — покачал головой Хег, а буквально в следующий момент перекинулся в огромного черного филина и тоже взлетел в небо.

Глава 2

Ого, а деревня-то оказалась еще больше, чем я думал! — именно эта мысль посетила меня, когда от дома старосты я прошел еще глубже в деревню и оказалось, что дома в ней простирались все дальше и дальше.

— У тебя лицо почему такое грустное⁈ — спросила меня Аника, которая шла рядом со мной.

Девушка улыбалась и явно была счастлива, что было неудивительно, учитывая куда мы направлялись.

Моя первая ярмарка в этом мире и, что странно, мне было все равно.

Я не испытывал каких-либо эмоций, идя на нее.

Да и уж если говорить совсем на чистоту, пошел я на ярмарку только потому что меня попросили Финн и Марта. Мол, у них дел полно. При этом они намекнули мне, что если я сопровожу Анику, то к моменту, когда я вернусь, все, что мне было нужно от их семьи, я получу.

И, что немаловажно, со скидкой.

Это меня полностью устраивало, поэтому я шел по деревне и удивлялся тому, насколько Крапивицы большие.

— Слушай, а сколько тут живет семей? — раз уж мне выдался небольшой выходной, то нужно было провести его с пользой.

— Где? — спросила Аника, которая мысленно явно была уже на ярмарке.

— В Крапивицах, — спокойно ответил я.

— Мне-то откуда знать? — дочь Марты повернулась ко мне и посмотрела как на идиота.

— Ты что, не знаешь сколько у нас в деревне живет людей? — удивился я.

— А ты знаешь⁈ — ответила собеседница вопросом на вопрос.

Я тяжело вздохнул, ибо объяснять что-либо юной девушке, которой дали денег и которая спешит побыстрее их потратить, не было никакого смысла.

У нее я точно полезной информации не узнаю, — сразу же понял я и буквально через пару секунд просиял, когда увидел еще одного своего знакомого, которых в этой деревне не сказать, что у меня было слишком много.

— Рихар! — позвал я младшего сына старосты, который шел в компании Асми и еще одной, незнакомой мне девушки.

Когда же он обратил на меня внимание, я помахал ему рукой.

Вот только мои действия почему-то очень не понравились их спутнице.

— Ты совсем⁈ — Аника толкнула меня в лопатку.

Я обернулся и посмотрел девушке в глаза.

— Не стоит так делать, — произнес я холодным тоном и дочь Финна невольно сделала шаг назад. — Что такого я сделал? — прямо спросил я, смотря на девицу.

— Это же Рихар, — промямлила Аника.

— И что? — спросил я, краем глаза подмечая, что младший сын старосты в компании двух девушек, направился в мою сторону.

— Он же…

— Иво! — договорить она не успела, так как меня поприветствовал Рихар.

Его же знакомые прекрасного пола остались стоять за спиной младшего сына Фомы и стрелять глазками.

Причем непонятно было смотрели они на меня или же на Анику, лицо которой было пунцово-красным.

И непонятно от чего именно. Может ей нравился Рихар, а может она просто стеснялась меня. А может причина была и вовсе другая.

Кто же этих девушек поймет?

Я вот за все свои несколько тысяч жизней так и не понял.

— Как твои дела? — спросил меня сын Фомы и протянул руку в знак приветствия.

Я крепко пожал ее и ответил.

— Да потихоньку, — махнул я рукой. — Сам как? Тоже на ярмарку собрался?

— Ага. Хочу глянуть, мало ли, вдруг есть что-то интересное, — ответил сын старосты, а затем посмотрел на Анику. — А, кстати! — спохватился он. — Это Асми — ты ее знаешь, — представил он одну из своих подруг. — А это Агнес, с ней вы, наверно, не встречались, — добавил он.

— Не встречались, — ответил я, смотря на рыжеволосую молодую девушку в ярко-зеленом платье.

Стоит отметить, что и остальные молодые люди из деревни Крапивицы были одеты очень даже прилично.

На Анике было вчерашнее белое платье с красной оборкой, только в этот раз она была без бус. На Агнес, как я уже заметил ранее, зеленое платье в пол, которое было сшито просто, но при этом качественно и со вкусом.

Золотые же нитки, коими был обшит ее наряд, еще больше подчеркивали, что платье явно не самое простое.

В этой деревне что, все селяне зажиточные? — подумал я, посмотрев на Асми, которая была одета всех скромнее.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: